👈عاشقانه‌ای زیبا از دیار سرسبز مازندران👉

👈عاشقانه ای زیبا از دیار سرسبز مازندران👉

@LoversofIRAN

⬅️ قطعه “تهِ مَله سنگ تراشون” یکی از موسیقی های قدیمی به گویش #مازنی یا #مازندرانی ست که قدمتی بیش از ۶۰ سال دارد. این ترانه را زنده یاد استاد احمد بختیاری سرود و برای اولین بار نیز خود او اجرا کرد. ترانه و آهنگ "چَپون کیجا"(دختر چوپان) نیز یکی دیگر از معروفترین ترانه‌ های استاد بختیاری به گویش مازندرانی است. به گفته ی سید عبدالحسین #مختاباد (خواننده و موسیقی دان مازندرانی):
استاد “بختیاری” با صدا و موسیقی خاص خود تحولی اثر گذار در موسیقی مازندران ایجاد کرد. او با بیانی امروزین خاطرات کهن را واگویه نمود و نیز در رشد زبان مازندرانی در نسل بعدی موسیقی نقشی بسزا ایفا کرد. صدای بختیاری حماسه کوچ، گالش، مُختِبادها و نیز نجواهای عاشقانه نسل های گذشته را در گوش نسل شهری با هنرمندی و ظرافت تمام زنده و پایدار نمود. صدای بختیاری همانند جنگلِ انبوه و دریای همواره متلاطم دریای مازندران جاودانه و پایدار است.

⬅️ متن ترانه ی زیبای”ته مله سنگ تراشون” به همراه برگردان فارسی:
تِه مَله سنگ تراشون* [۱].
تِه موها افشون افشون
محله ی تو سنگ تراشانِ
موهای تو افشان افشانِ
ته مَسته چَشم قربون
ته قد ناز قربون* [۲]
قربان چشم های مست تو
قربان قد ناز تو
دیگه نِمبه دیگه نمبه
دیگه نمبه ته مله
دیگر نمی آیم دیگر نمی آیم
دیگر به محله تان نمی آیم
اَمه مَله شِمه مَله دیاره
شِمه کیجا امه ریکای یاره
از محله ی ما، محله ی شما پیداست
دختر شما یار پسر ماست
شمان بورین بهورین ونه نِنا رِه
عروس هاکِن وِره هاده اماره
بروید به مادرش بگویید
او را عروس کند و به من بدهد
کیجای مله ره من زومه قدم
قدغن هاکرده مِه بخونستن
در محله ی دختر قدم می زدم [و می خواندم].
[که] خواندن مرا ممنوع کرد
اگه هفت سر بَزنین مِنه گِردن
نا ترک ته کامبه نا بخونستن
اگر هفت بار گردن مرا ببرید
نه تو را ترک می کنم و نه خواندن را
بلندی هِنیشم بلنده هاره
بلبل خبر بیارده نوبهاره
بر فراز بلندی ای بشینیم و از آنجا نگاه کنیم
بلبل برای یارم خبر آورد که نوبهار است
دشمنان شِماره ره با من چه کاره
جدایی دم بدین اما دتا ره
ای دشمنان شما با من چه کار دارید
ما دو نفر را رها کنید
منو مه یار بییمی امیر و گوهر*[۳].
اِسا که بییمی برار و خاخر*[۴]
من و یارم مثل امیر و گوهر بودیم
حالا که مثل برادر و خواهر شدیم
اگه دونس بی بوم از روز اول
ته یارِ بی وفاجه نَوستمه دل
اگر از روز اول این را می دانستم
به تو یار بی وفا دل نمی بستم//
👈۱_سنگ تراشان: نام محله ای در شهر ساری
۲- قد ناز: بلند بالا بودن یار
۳- امیر و گوهر: جزء افسانه های عشقی ست (شرح کامل این افسانه را بخوانید)
۴- منظور از برادر و خواهر در این قسمت: اشاره به داستان عشق اساطیری ویس و رامین دارد. منظومه ویس و رامین (اشعار این منظومه) از شاهکارهای ادب فارسی و سروده فخرالدین اسعد گرگانی شاعر قرن پنجم هجری است./ ترجمه از صابر خطیبی، تارنمای دکتر زندگی/


⬅️زنده یاد #احمد_بختیاری، فرزند نعمت، در پانزدهم دی ماه ۱۳۱۷ در قلیچ محله ی #ساری زاده شد وی نخستین کنسرت خود را در کلاس هشتم (نظام قدیم ) در سال ۱۳۳۵ ( ۱۸ سالگی ) به رهبری جهانگیر بریمانی در دبیرستان پهلوی( طالقانی پس از انقلاب، آموزش پرورش ناحیه ۲ کنونی) تجربه کرد.
در تابستان ۱۳۳۷ در اردوی هنری اردوگاه رامسر شرکت کرد که در آن سال اصفهان در تئاتر و مازندران در موسیقی رتبه ی نخست گرفت.
در دی ماه ۱۳۳۹ به عنوان آموزگار دبستان روستای پایین کولا، وارد آموزش و پرورش شد و در بهمن همان سال کنسرتی برای ساخت بنای پرورشگاه ساری اجرا کرد که بهای بلیط آن همت عالی بود.
نخستین آهنگ را در سال ۱۳۴۰ به نام «آی پری پیکر- ناز نکن دلبر» در مایه #دشتی در رادیو #گرگان اجرا کرد که محمد میر نقیبی تنظیم کرده بود؛ و بعد از پیروزی انقلاب، نخستین آهنگ بختیاری به نام « شالی کار » بود که از طریق صدا و سیمای مرکز #مازندران پخش شد.
از دیگر آهنگ های معروف او می توان به "سوری جان"، "بینج کر"، "به یاد فجر"، "میلا نور"، "خسته دل قرار انه"، "چپون کیجا"، "ته مله سنگ تراشون" اشاره نمود.
زنده یاد احمد بختیاری در ششم دی ماه ۱۳۸۷ دیده از جهان فروبست و به دیار باقی شتافت./تارنمای نسیم مهرآوا/

اجرای زیبای زنده یاد احمدبختیاری ازاین ترانه👇
https://t.me/LoversofIRAN/5221

اجرای نوی این آهنگ از هنرمند جوان #ابی_ابراهیمی با رقص محلی 👇
https://t.me/LoversofIRAN/5220