به گزارش خبرنگار مهر، نشرنون ویراست جدید نمایشنامه معروف «سیابرزنگی‌ها» اثر ژان ژنه را به بازار نشر خواهد فرستاد

به گزارش خبرنگار مهر، نشرنون ویراست جدید نمایشنامه معروف «سیابرزنگی‌ها» اثر ژان ژنه را به بازار نشر خواهد فرستاد.
محمود حسینی‌زاد، مترجم و نویسنده که این نمایشنامه‌ را سال ۱۳۵۲ از آلمانی ترجمه کرده بود ویرایش جدیدی از این نمایشنامه آماده کرده است که بنا به مقدمه کتاب در اصل ترجمه‌ای جدید از این نمایشنامه است.
ژان ژنه شاعر، رمان‌نویس و نمایش‌نامه‌نویس معروف فرانسوی است که در ایران بیشتر با آثار نمایشی‌اش شناخته شده است. آثار عمده او عبارتند از رمان‌های دعوای برست، روزنگاری‌های دزد و بانوی گل‌های ما و نمایشنامه‌های بالکن، سیابرزنگی‌ها، کلفت‌ها و پرده‌ها.
نمایشنامه سیابرزنگی‌ها از مهم ترین آثار ژنه است.
بهمن محصص و احمد کامیابی و محمود حسینی‌زاد از نخستین مترجمان آثار ژنه در ایران به شمار می‌روند و نمایشنامه های او بارها در سالن‌های نمایش ایران اجرا شده‌اند.
محمود حسینی‌زاد متولد ۱۳۲۵ در تهران است که پس از تحصیل در آلمان از اواخر دهه ۶۰ به عنوان استاد زبان و ادبیات آلمانی در تهران مشغول به کار شد. وی از سال ۲۰۰۰ عمدتاً به ترجمه آثار ادبیات معاصر آلمان روی آورد که بسیاری از ترجمه‌های وی بارها با جوایز گوناگون مورد تجلیل قرار گرفته و نیز تجدید چاپ شده‌اند. حسینی زاد در سال ۱۳۹۲ به عنوان برگزیده مدال گوته در سال ۲۰۱۳ میلادی معرفی شده است. از او که به داستان‌نویسی نیز شهره است آثاری در نشر چشمه و نشر ماهی نیز منتشر شده است.
سیابرزنگی‌ها اوایل زمستان امسال توسط نشر نون و در قالب «منظومه نمایشنامه» به بازار راه پیدا خواهد کرد. @noonbook1