🔵 یکی از بهترین مطالب پرونده «مهاجرت» این شماره آزما، گفتگو با دکتر امیرعلی نجومیان، استاد ادبیات انگلیسی و نظریه ادبی است

🔵 یکی از بهترین مطالب پرونده «مهاجرت» این شماره آزما، گفتگو با دکتر امیرعلی نجومیان، استاد ادبیات انگلیسی و نظریه ادبی است. نجومیان مهاجرت را نوعی جابجایی از وضعیت آشنا به وضعیتی ناآشنا تعریف می کند. این تعریف می تواند به خوبی انواع مهاجرت را تحت پوشش قرار دهد: مهاجرت از وطن به غربت، مهاجرت از دنیای قدیم به دنیای جدید در کهن سالان و حتی مهاجرت ذهنیِ صرف از یک وضعیت آشنا به وضعیت جدید.

🔸 نجومیان درمورد جسارت یک «مهاجر» برای فهم بهتر می گوید: «شما کتابی را میخوانید که پیش از آن نخوانده اید. بنابراین مجبورید از فضایی که در آن هستید مهاجرت کنید به فضای داخلی کتاب... وقتی وارد این فضا می شوید، اولین واکنش شما اتخاذ یک موضع تدافعی است در برابر آن متن. مرتب سعی می کنید که آنچه را می خوانید با تجربه هایی که پیش از این داشته اید تطبیق دهید. ولی خواننده خوب کسی است که مرتب کوشش نکند برای تمام آنچه که در دنیای ناآشنای کتاب می بیند ما به ازایی در دنیای آشنا بسازد، بلکه باید از پناهگاه امن دنیای آشنایش خارج شود (که این نوعی جسارت و شجاعت می خواهد) تا بتواند به درک و فهم برسد... من فکر می کنم تنها آنهایی در دنیا موفق به «درک» شده اند که حاضرند این جسارت را به خرج دهند و از فضای آشنای خود خارج شوند.»

🔸 این استاد نظریه ادبی از یک سو به توانی که زبان کشور میزبان به نویسندگان مهاجر می بخشد اشاره کرده و از موراکامی، ایشی گورو و جومپا لاهیری یاد می کند، و از سوی دیگر به آورده نویسندگان مهاجر برای زبان کشور میزبان می پردازد و به امثال ناباکوف، کنراد و بکت ارجاع می دهد.

🔸 اما شاید انضمامی ترین بخش سخنان نجومیان برای علاقمندان ایرانی پاسخ به این سوال مصاحبه کننده است که چرا در میان مهاجرین ایرانی، نویسنده مطرحی در سطح جهانی دیده نمی شود؟ نجومیان در پاسخ به توازن سرزمین مادری و کشور میزبان اشاره می کند و تصریح می کند که تلقی ای که از ایران و هویت ایرانی در جهان (و نه در اندیشه خود ما) ساخته می شود، در جایگاه مهاجر ایرانی بسیار موثر است و می تواند حتی برای یک نویسنده ایرانی سدهای ذهنی ایجاد می کند. علاوه بر این، «میدان» ادبی (به معنای بوردیویی کلمه) برای مهاجران ایرانی خارج از کشور فراهم نیست و با این شرایط نمی توان انتظار مطرح شدن نویسندگانی جهانی را از مهاجرین ایرانی داشت.

📚 متن کامل این مصاحبه را در شماره صد و چهاردهم نشریه «آزما» بخوانید.

#آزما
@cafemagazine