📚 داستاننویسان و دوستداران داستان 📢ماتیکانداستان را به شیفتگان فرهنگِ ایرانزمین معرفی کنید 📢📢محتوای مطالب، نظر نویسندگان آن است و ممکن است با دیدگاه گردانندگان ماتیکانداستان همسو نباشد. ارتباط با مدیر کانال @vahidhosseiniirani
📢ترجمه مرحوم نجفی از شازده کوچولو به تاجیکستان رسید
📢ترجمه مرحوم نجفی از شازده کوچولو به تاجیکستان رسید
@matikandastan
به مناسبت نخستین سالگرد درگذشت استاد ابوالحسن نجفی (۱۳۰۸-۱۳۹۴)، عضو فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی، برگردانِ پارسیِ کتاب شازدهکوچولو، اثر آنتوان دو سنت اگزوپری، از این مترجم برجسته به دو خط فارسی و سیریلیک در تاجیکستان منتشر شد.
ابوالحسن نجفی درسال ۱۳۷۹ ترجمه کتاب شازدهکوچولو را به انتشارات نیلوفر سپرد و استقبال از آن ترجمه چنان بود که در بهار ۱۳۸۰ چاپ دوم آن در پنجهزار نسخه منتشر شد. به دلیل برگردان بیواسطه از زبان اصلی، پایبندی به متن و تسلط استاد نجفی به زبان فرانسه، برگردانِ وی از شازده کوچولو از برترین ترجمههای این اثر ماندگار به زبان پارسی به شمار میآید.
حسن قریبی، رئیس پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی، در یادداشتی در ابتدای این کتاب از انتشارات نیلوفر و خانوادۀ آن مرحوم که اجازۀ نشر این اثر را برای همزبانان تاجیک دادند، سپاسگزاری کرده است. (منبع: تارنمای فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
@matikandastan