📚 داستان‌نویسان و دوستداران داستان 📢ماتیکان‌داستان را به شیفتگان فرهنگِ ایران‌زمین معرفی کنید 📢📢محتوای مطالب، نظر نویسندگان آن است و ممکن است با دیدگاه گردانندگان ماتیکان‌داستان همسو نباشد. ارتباط با مدیر کانال @vahidhosseiniirani


📢خدا را شکر که عباس اقبال نماند و این روزها را ندید!

اقتصادی‌نیا: امروز دیدم «دبیر فرهنگ» روزنامۀ شرق، در یادداشتی که در صفحۀ اول روزنامه چاپ شده است، در همان سطر اول، به جای «تکیه کلام» از صورت اشتباه و عامیانۀ آن استفاده کرده و نوشته: «تکه‌کلام»! عرض می‌کنم «دبیر فرهنگ» یکی از پرشمارترین روزنامه‌های پایتخت، نه کسی که از اتفاق رد می‌شده و چون بار می‌خورده، مطلبی در روزنامه‌ای چاپ کرده است!. یادم به آنچه افتاد که عباس اقبال در مقالۀ «دفاع از زبان فارسی» نوشته بود، خدا را شکر که نماند و ندید!. «حفظ زبان شیوای فارسی از تعرض بی‌سوادان و لغت‌سازان مخصوصا ابجدخوانان روزنامه‌نگار و داستان‌نویس که به علت بی‌مایگی و تهی‌دستی به هیچ دستور و قاعده‌ای پای‌بند نیستند و با قیاسات غلط و تفنن‌های بچگانه هر روز صدها لغت و تعبیر و جملۀ نادرست می‌سازند و به‌وسیلۀ چاپخانه که در این راه در مملکت ما گناه عظیمی به گردن دارد به خورد عوام‌الناس می‌دهند و کم‌کم زبان فارسی را از جادۀ فصاحت و بلاغت قدما که بانیان کاخ قدرت و زیبایی این زبان‌اند منحرف می‌کنند و وسیله‌ای می‌شوند که خارجیانی که زبان فردوسی و سعدی و مولوی را به خوبی می‌فهمند در فهم زبان ساختگی و تعبیرا ...
  • گزارش تخلف

📢تنها رمان فیلسوف بریتانیایی منتشر شد

مگی (- ۱۹۳۰) که شهرتش مدیون گفت‌وگوهای تلویزیونی‌اش با فیلسوفان برجسته است، در ایران با کتاب «مردان اندیشه» شناخته می‌شود. «مواجهه با مرگ» که به شیوه دانای کل روایت می‌شود، تنها رمان کارنامه فلسفی مگی است …◀جان اسمیت ۳۰ ساله که یکسالی است در بیروت زندگی می‌کند، یک روز صبح متوجه چند غده قرمز روی گردنش می‌شود. به لندن بازمی‌گردد و بیماری‌اش سرطان خون غیر قابل درمان تشخیص داده می‌شود اما از او پنهان می‌کنند …◀جان بی‌خبر، عاشق دختری نقاش به نام آیوا می‌شود. دختر که از طریق آشنایان جان به موضوع پی می‌برد، تصمیم می‌گیرد … …◀مجتبی عبدالله‌نژاد (۱۳۹۶ - ۱۳۴۸) که اندکی پس از ترجمه این کتاب درگذشت، درباره «مواجهه با مرگ» نوشته بود: «در تمام مدت ترجمه به مرگ فکر می‌کردم. شبح مرگ بالای سرم ایستاده و رهایم نمی‌کند.». و آن شبح سیاه او را خیلی زود به «مواجهه با مرگ» برد …◀ «مواجهه با مرگ» نوشتۀ براین مگی است و شادروان مجتبی عبدالله‌نژاد آن را به پارسی برگردانده و نشرنو این کتاب را در ۵۹۸ صفحه به چاپ رسانده است. ...
  • گزارش تخلف

📢این عباس عبدی آن عباس عبدی نیست!. مرد تنهای داستان.. مهدی یزدانی خرم: نفسم بالا نمی‌آید

آخرین بار که عباس عبدی را دیدم بسیار تکیده بود اما شوخ‌طبع …از چرت ظهر بیدار شدم و اس‌ام‌اس علی خدایی را دیدم که نوشته بود «عباس عبدی صبح رفت» وقتی زنگ زدم گفت مهدی یکی دیگه ازمون کم شد …مرد عجیبی بود، دیوانه‌ی دریا، جنوب و سفر. دیر اولین کتاب جدی‌اش را چاپ کرد. مجموعه‌داستان خواندنی «قلعه‌ی پرتغالی» در اواخر دهه‌ی هشتاد. شوخی روزگار بود که او را با عباس عبدی سیاست‌نویس اشتباه گرفتند! و بعد کتاب‌های دیگرش، «باید تو را پیدا کنم» یا اصلن همین آخری «پرنده‌های هلندی» سال‌ها در جزیره‌ی قشم زیست. و سال‌ها نوشت. کار کودک و نوجوان هم پر داشت و زیاد. در تکثر داستان‌های‌اش قصه‌ی خودش را می‌نوشت. مردی تک‌افتاده، تن‌ها و در حال تماشای تاریخ و روح جنوب. ...
  • گزارش تخلف

📢۲ آذر: سالگرد درگذشت غلامحسین ساعدی.. 📗ترس و لرز ساعدی: یک داستان بی‌پایان

نامجو: ◀غلامحسین ساعدی مجموعه قصه «ترس و لرز» را در سال ۱۳۴۷ منتشر کرد. مدت‌ها پیش از آنکه آثار مارکز، فوئنتس، آستوریاس و سایر نویسندگان نامی ادبیات آمریکای لاتین به فارسی ترجمه و منتشر شود …◀قصه‌های ترس و لرز از نظر خط روایی، فضاسازی و بازنمایی «امر شگفت‌انگیز» و همچنین درهم‌آمیختگی جهان واقعی با دنیای افسانه و اسطوره، با قصه‌های برجسته آمریکای لاتین و آثار سبک رئالیسم جادویی قابل قیاس است. علاوه بر این ساعدی همانند بسیاری از نویسندگان معروف آمریکای لاتین نویسنده‌ای آرمانگراست و دغدغه رهایی انسان را دارد. در نگاه او هدف و چیستی ادبیات اعم از شعر و داستان و رمان، روشنگری و در نهایت رهایی انسان از سلطه و دستیابی به آزادی و عدالت است. داستان‌های ترس و لرز از بهترین نمونه‌های ادبیات داستانی مدرن در زبان فارسی است. و اگر به تغایر و تفکیک فرم و محتوی باور داشته باشیم قصه‌های این مجموعه تجربه‌های درخشانی در این دو پهنه است. هم از نظر فرم و تکنیک بسیار نوآورانه و بدیع است و هم آنکه می‌توان در این قصه‌ها تاکید نویسنده بر ایده‌ها و نگره‌های اجتماعی و دغدغه‌های فکری و سیاسی‌اش را دنبال کرد …◀کتا ...
  • گزارش تخلف

📢زنانی که بیشتر از مردان می‌نویسند

پاکزاد: وقتی در اواخر دهه شصت زنده‌یاد هوشنگ گلشیری مقاله «ادبیات مهاجرت راه به جایی نمی‌برد» و سپس کتاب «آینه‌های دردار» را می‌نوشت، قطعا تصوری از ادبیات مهاجرت به خصوص در دهه‌های هشتاد و نود نداشت. حالا دیگر مسئله فقط نویسندگانی نیستند که در گوشه و کنار دنیا هم‌چنان به زبان فارسی می‌نویسند، بلکه با نسلی دیگر از این نویسندگان نیز مواجهیم که به زبان کشور محل اقامت خود می‌نویسند و اتفاقا در میانشان کم نیستند نویسندگانی که شهرتی نیز به هم زده‌اند و ترجمه‌ فارسی برخی آثارشان هم از بازار کتاب ایران سردرآورده است. نویسندگان ایرانی بیرون از ایران را چه مهاجر تلقی کنیم چه تبعیدی به مفهوم سیاسی آن، می‌توان به دو دسته فارسی‌نویس و غیرفارسی‌نویس تقسیم کرد. بدیهی است که در این دسته‌بندی، شمار اغلب دسته‌ دوم را نویسندگان نسل دوم تشکیل می‌دهند. نسل دوم نه لزوما به معنای ترتیب زمانی که با همان تعریف نوشتن به زبان غیرفارسی با نویسندگان پرچم‌دار و شاخصی چون آذر نفیسی، فیروزه جزایری دوما و حتی مرجان ساتراپی. طرفه آنکه شمار زنان نویسنده در خارج از ایران از هر دو نسل، بسیار چشمگیرتر از تعداد مردان نویسند ...
  • گزارش تخلف

📢صحبت‌های جنجالی بهروز افخمی درباره صادق هدایت

روشنفکران درباره تمایلات همجنس‌خواهانه هدایت دست به سانسور می‌زنند/ زن در داستان‌های او یا نفرت‌انگیز است یا رقت‌انگیز یا اثیری ….
  • گزارش تخلف

دوستان داستانی، با آرزوی پذیرش سوگواریهاتان در ایام عزاداری پیامبر مهربانی حضرت محمد (ص) و سرور جوانان بهشت امام حسن (ع) و امام رئ

این هفته نشست ماتیکان داستان برگزار نخواهد شد.
  • گزارش تخلف

📢 «صادق ممقلی، شرلوک هلمس ایران» در کنار ۵٩ شرلوک هولمز از سرتاسر دنیا

نوید فرخی: ◀کار من این بود تا در مقاله‌ام شرلوک هولمز را با همزاد ایرانی‌اش مقایسه کنم. شباهت‌های این کاراکتر با شرلوک هلمز کم نبودند. چنانچه از اسم اولین کتاب پلیسی ایران آشکار است نویسنده‌اش به وضوح تحت تاثیر ترجمه‌های اولیه شرلوک هلمز در ایران قرار داشته و مخلوقش به ویژه در متدهای علمی و جهان‌بینی به او شباهت دارد …◀شرلوک هلمز کاراکتری تخیلی و کارآگاهی داستانی است. از آنجایی که او طرفداران زیادی داشته، بعد از مرگ نویسنده گروه‌هایی از طرفداران گرد هم آمدند و انجمن‌هایی را در ارتباط با مخلوق سر آرتور کانن دویل تشکیل دادند. از جمله انجمن‌های معتبر شرلوک هلمز انجمنی است به نام «اعضای غیر رسمی خیابان بیکر»، که نامش برگرفته از محل سکونت شرلوک هلمز در خیابان بیکر (پلاک B۲۲۱) و کودکان گماشته‌ او در این خیابان است که برایش کار انجام می‌دادند …◀اکثر اعضای این انجمن فعالان حوزه‌ ادبیات کارآگاهی و نویسنده‌های بزرگی همچون آیزاک آسیموف، نیل گی‌من و دوروتی ال. سایرز و … بوده‌اند. این انجمن به صورت مستمر فعالیت می‌کند و سالانه جلساتی تشکیل می‌دهد. کتاب Sherlock Holmes is like به نوعی حاصل کوشش یکی ...
  • گزارش تخلف

📢بارنز و طوطی پسانوگرای فلوبر. نه می‌شود گفت نقد ادبی است و نه می‌شود گفت نیست

ظاهرا آن را در رده «رمان‌های پست‌مدرن» ‌ طبقه‌بندی می‌کنند و خیلی‌ها آن را از بهترین نمونه‌های این نوع رمان می‌دانند. شخصیت اصلی کتاب یک منتقد معمولی انگلیسی است که درباره یک نکته پیش‌پاافتاده در زندگی گوستاو فلوبر تحقیق می‌کند و از این راه جنبه‌های مختلف زندگی فلوبر را روایت می‌کند. در عین حال هم زندگینامه فلوبر است و هم نیست. این را هم بگویم که برای لذت بردن از کتاب نیازی نیست کتاب‌های فلوبر را خوانده باشید (من خودم فقط «تربیت احساسات» را خوانده‌ام)، گرچه طبعا هرچه بیشتر از او خوانده باشید کتاب برایتان جالب‌تر خواهد بود. ققط حواستان باشد که طوطی فلوبر ربطی به کتاب‌های دیگر بارنز که به فارسی ترجمه شده (هیاهوی زمان و درک یک پایان) ندارد و فضایش به‌کل متفاوت است، گرچه نویسنده‌اش همان نابغه است و نبوغش در این کتاب حتی بیشتر از آن دو کتاب هویداست. کتاب را الهام نظری ترجمه کرده که فکر کنم دومین کارش باشد. واقعا مترجم شجاعی است که در اوایل کار سراغ کتابی به این پیچیدگی رفته و کارش را هم خوب انجام داده. طبعا این کتاب هم نیاز به ویرایش مفصل داشت که مهدی نوری و علیرضا اسماعیل‌پور انجامش دادند ...
  • گزارش تخلف

📢ما و فوکویاما!

زیدآبادی: در نشستی به مناسبت معرفی کتاب خاطرات‌ام در کرمان، دوستی پرسید: «فوکویاما اخیرا در مقاله‌ای از فروپاشی جامعۀ ایران سخن گفته است؛ به نظر شما درست گفته است؟». در پاسخ او گفتم: «اگر اتفاقی در بطن جامعۀ ایران در حال وقوع باشد؛ من و شما باید از آن خبر داشته باشیم یا فوکویاما که ده‌ها هزار کیلومتر از این سرزمین دور است و پای‌اش هم هرگز به اینجا نرسیده است! فروپاشی متر و معیارهای کم و بیش مشخصی دارد. اگر آن معیارها را با محیط خانه و کوچه و خیابان و محله و دانشگاه و محل کارتان منطبق می‌بینید پس در حال فروپاشی هستیم و نیازی هم به تأیید فوکویاما نیست؛ اما اگر آن معیارها را با محیط پیرامون منطبق نمی‌بینید؛ فوکویاما بی‌ربط گفته است!». غرض اینکه گویا ما ایرانیان به نحوی به عصر اسکولاستیک برگشته‌ایم دوره‌ای که اهل نظر برای تعیین تعداد دندان‌های اسب به جای آنکه جسارت سر زدن به اصطبل و شمارش دندان‌های حیوان را در خود ببینند؛ به قول و نظر ارسطو استناد می‌کردند و بر سر آن جر و بحث‌های داغ به راه می‌انداختند!. در واقع، مطالعۀ مستمر و بی وقفۀ آراء و نظرات متفکران جهانی و تکرار آنها در محیطی دیگر، ...
  • گزارش تخلف