📢انتقاد نویسنده ایرانی ساکن آلمان از نویسنده ایرانی ساکن فرانسه

📢انتقاد نویسنده ایرانی ساکن آلمان از نویسنده ایرانی ساکن فرانسه
@matikandastan

علیرضا عطاران: پرسش خبرنگار: «آیا نیاز به رجوع به فرهنگ لغت فارسی زیاد احساس می کنید؟»
پاسخ: «در تمام این هفده سال من فقط یک بار به فرهنگ لغت مراجعه کردہ ام. سال 98 بود، داشتم رمان «چاہ بابل» را پست می کردم برای ناشر. در یک جای این رمان «دستورالعمل تهیه ی قاطر» را شرح داده ام. ناگهان تردید کردم که، برای تولید قاطر، خر نر را می اندازند به جان اسب ماده یا اسب نر را به جان خر ماده. بلافاصله مراجعه کردم به فرهنگ معین. دیدم بله اشتباہ کردہ ام و چه شانسی آوردہ ام که پیش از چاپ متوجه شدہ ام.»
این پاسخ «رضا قاسمی» نویسنده ایرانی ساکن فرانسه است، که فقط -درسته- فقط یک بار در مدت هفده سال نویسندگی، به فرهنگ لغت احتیاج پیدا کرده است، آن هم زمانی که می خواسته مطمئن بشود که قاطر چطوری تهیه یا تولید می شود!!! تصور کنید قیافه مولف های بیچاره -دهخدا، معین، عمید و... - فرهنگ فارسی را.
وقتی نویسنده ایرانی -آن هم از نوع خوب و درجه یک- به فرهنگ لغت نیاز نداشته باشد، از دیگران چه انتظاری ...
@matikandastan