📢توزیع کننده چهار برابر نویسنده دستمزد می‌گیرد

📢توزیع کننده چهار برابر نویسنده دستمزد می گیرد
@matikandastan

محمد میرکیانی: ناشران به دلیل نبود قانون کپی رایت و هزینه پایین آثار ترجمه شده به انتشار این آثار اقبال نشان می دهند. ضمن این که اکثر این آثار را مترجمان غیر حرفه ای ترجمه می کنند که با گرفتن مبلغ ناچیزی کتاب را ترجمه می کنند و در اختیار ناشر می گذارند. ناشر هم آن را به نویسنده کودک و نوجوان می دهد و کتاب بعد بازنویسی و ویرایش با کم ترین هزینه منتشر می شود.
اما مساله مهم این است که نویسنده های کودک و نوجوانی که توان تولید آثار خوب دارد باید مورد حمایت جدی قرار بگیرد. یکی از مشکلات ما این است که غالب ناشران در پرداخت حق التالیف نویسنده مشکل دارند این مساله حتی در مورد کتاب هایی که خوب فروش رفته هم صدق می کند.
ناشر گاهی نویسنده را سرمایه نمی داند بلکه او را طرف دیگر معامله می بیند و نسبت به او نگاه سوداگرانه ای دارد. پرداخت حق التالیف ها معمولا با تاخیر انجام می شود یعنی اول هزینه های چاپ و انتشار و توزیع را می دهند بعد به حق التالیف نویسنده می رسند که سطح آن ها هم خیلی پایین است. در بعضی موارد هزینه حق التالیف کتاب ده درصد است و هزینه توزیع کتاب چهل درصد است یعنی توزیع کننده چهار برابر نویسنده دستمزد می گیرد. همه این ها باعث می شود خلاقیت توانمندی و انگیزه نویسنده برای خلق کارهای بزرگ، افت پیدا کند. (از گفتگوی خدیجه زمانیان با میرکیانی در روزنامه قدس)
@matikandastan