پدر جان، «گفتمان» شیکتر شده‌ی «گفت و گو» نیست!

#یادداشت
✍ پویا ایمانی


...و همچنان عده ای به جای آنکه خیال خودشان را راحت کنند و خیلی ساده و بی تکلف بگویند"گفت و گو"، زور می زنند و خیلی بیجا و بی ربط می گویند "گفتمان"! پدر جان، "گفتمان" شیکتر شده ی "گفت و گو" نیست! چرا فکر می کنید وقتی می گویید "گفتمان" منظورتان "گفت و گوی انتقادی" یا "گفت و گوی روشنفکرانه" یا مزخرفی از این دست است؟؟؟ "گفتمان" ترجمه ی discourse است و اصلا برای پر کردن خلاء ترمینولوژیک زبان فارسی در ترجمه ی بحث فوکو ( و اخیرا بحث ارنستو لاکلائو و شانتال موفه در زمینه ی "تحلیل گفتمان") ساخته شد. و گرنه داریوش آشوری مریض نبود که به جای گفت و گو بنویسد گفتمان.




@Kajhnegaristan