[…]. سپیده‌دم-لوط*پوشیده از طلا. خودش را به پاشنۀ تو می‌رساند

[...]
سپیده‌دم-لوط*پوشیده از طلا
خودش را به پاشنۀ تو می‌رسانَد
که با آن‌ها
قسم می‌خورَد
با آن‌ها
زخم می‌زند
با آن‌ها
می‌نویسد.
______________________________________________________
* Morgen-Lot
جناس ساختۀ سلان از ترکیب Morgen-röte به معنای سپیده‌دم یا طلوع. برگرفته از فیگور لوط در کتاب مقدس است - آن‌جا که لوط و دخترانش در سپیده‌دمِ عقوبت الهی به ندای فرشتگان از شهر به بیرون هدایت یا طرد شدند! - اشاره به سطر اول این پاره در تورات: Und sowie die Morgenröte aufging (و چنین که سپیده صبح برآمد...). در واقع سلان قصد دارد "röte" به معنای «سرخی آسمان به گاه برآمدن و طلوع خورشید» را برابر "lot" به معنای «گود و عمود» قرار دهد که چیزی شبیه به متضاد واژهٔ نخست، یعنی غروب است.


پاره‌ای از پل سلان
ترجمه از آلمانی: امین حدادی



یادکرد «سپیده قلیان» روزنامه‌نگاری که در کنار کارگران هفت‌تپه بود و هست.

شما نیز شعرهایی که «سپیده» در آن‌ها روشنایی دارد برایم بفرستید تا فریادش بزنیم.
@faryadnaseri

@andaromidvari