سیاست، جامعه، فرهنگ، اقتصاد و دانشگاه در آلمان و اتحادیه اروپا ✔ همین آی دی در اینستاگرام 📚مشاوره تحصیلی و اجرای طرحهای پژوهشی، ترجمه کتب و مقالات تخصصی در حوزه علوم انسانی ✔ تبلیغات ارتباط با ما: @dachstudien1
🇮🇷🇨🇳🇩🇪تحلیل محتوای کتاب فارسی اول دبستان سه کشور ایران، چین و آلمان.. قسمت ۲|۳
🇮🇷🇨🇳🇩🇪تحلیل محتوای کتاب فارسی اول دبستان سه کشور ایران،چین و آلمان
پژوهشگر:علیرضا عابدین روانشناس
قسمت ۲|۳
💢در بین فشارهای مختلف محیطی، فشار «سلطهگری »، «فقدان » و «محیط نامأنوس » برای گروه ایرانی، فشارهای «مهرورزی » و «آموزش » درگروه چینی و فشارهای «پرخاشگری »، «از دست دادن » و «مهرطلبی» در گروه آلمانی بیشتر به چشم میخورد.
🇮🇷کودک ایرانی خود را در محیطی نأمانوس مییابد که در آن اشیاء و فرصتها برای قهرمان داستانها ناچیز به نظر رسیده و منبع قدرت، سلطهگرانه تعیینکننده و جهتدهنده است.
🇨🇳دو فشار اصلی در چین «مهرورزی » و «آموزش » است. یعنی ابتدا محیط، مهرورزانه بستری فراهم میکند و بعد آموزش خود را به قهرمان ارائه میدهد. بالا بودن تم دانشافزایی برای کشور چین مبین همین موضوع است.
🇩🇪فشار پرخاشگری در داستانهای آلمانی گاه در جهت آموزش دادن آموزه اخلاقی «پرهیز از قضاوت عجولانه »، گاه در جهت آموزش «مکانیسم دفاعی حمله به متجاوز » و گاه در جهت آموزش «بالا بردن توان جسمی برای مقابله و دفاع از خود » عمل میکند. فشار «مهرطلبی » نیز در جهت تحریک کنجکاوی و حس جستجوگری قهرمان کار میکند. همچنین فشار «از دست دادن » منجر به تحریک حس تلاشگری و کنجکاوی کودک شده و در نهایت و پس از پشت سر گذاردن تمام این سه فشار، قهرمان داستان به هدف مورد نظر خود می رسد و احساس رضایت و موفقیت میکند.
🇮🇷 اما تم غالب «تسلیم و اطاعت » در ایران که به دلیل وجود فشار سلطهگری و نیاز قهرمان به پیروی ایجاد میشود، چه برآیندی دارد؟ در سراسر کتاب فارسی ایران «انفعال» قهرمان یا همان کودک واضح مینماید. همانگونه که نتایج پژوهش نیز نشان میدهد تم «انفعال» نیز یک تم پرتکرار است. به نظر میرسد نتیجه سلطه و پیروی، انفعال قهرمان و حرکت بسیار کند و حلزونی اوست.
💢اما چرا قهرمان در حالی که میتواند راهکارهای مختلفی را در برابر سلطه برگزیند، پیروی از نوع تسلیم را انتخاب میکند؟
🇮🇷در کتاب فارسی ایران میتوان کلمات پرتکرار را به سه گروه کلی تقسیم کرد:
1⃣دسته اول: کلماتی که نشاندهنده مذهب و ایدئولوژی هستند شامل خدا، قرآن، دعا که مجموعا ٣٧ بار تکرار شدهاند.
2⃣دسته دوم: کلماتی که نشاندهنده افراد و مراجع مهم و صاحب قدرت هستند مانند پدر، مادر، پدر و مادربزرگ و معلم و مدیر که ٣٩ بار تکرار شدهاند و در نهایت در
3⃣دسته سوم، کلماتی که نشاندهنده مسائل ملی و میهنی هستند شامل کشور، میهن، ایران، ایرانی، رهبر و انقلاب اسلامی که آنها هم ۴٧ بار تکرار شده است. این یافتهها نشان میدهد که در کتاب فارسی ایران، کودک یا مخاطب در یک مثلث قدرت و سلطه قرار دارد. مثلثی با سه ضلع خانواده ، مذهب و سیاست. به نظر میرسد به دلیل این که منابع قدرت (خانواده، ایدئولوژی (مذهب) و سیاست)، قوانین و مقررات را از قبل مشخص کردهاند و چون جایگاه و منزلت این افراد ثابت است و جای هیچ شک و شبههای در آن نیست، بنابراین راهی جز پذیرش و تسلیم باقی نمیماند. کودک در برابر این غول سلطهگر انتخابی جز اطاعت و تسلیم ندارد.
💢 اما آنچه که در پس این ارتباط یک سویه وجود دارد «ترس» است. ترس از مثلث سلطه به دلیل قدرت بالا و اینکه آنقدر مقدس و لایتغیر است که حتی کودک در کتاب فارسی ایران نمیتواند کنجکاوی کند و سوألی بپرسد. اگر حرفی میزند با اجازهدهی آنها و یا در جایی است که زیر سایه این مثلث قرار دارد.
ادامه دارد...
@dachstudien
🇪🇺🇩🇪
@sociologychannel