روزهای مهاجرت یک کارآفرین و مشاور به آلمان @sahandbehnam
آلمانی به زبان کسب و کار
آلمانی به زبان کسب و کار
هنگام یادگیری زبان آلمانی برای بیزینس، بسیار مهم است که تفاوت بین ارتباطات نوشتاری و گفتاری ،همچنین تفاوت بین ارتباطات چهره به چهره و ارتباط تلفنی را درک کنیم.
به عنوان مثال، در حالی که ممکن است احوالپرسی با یک همکار با گفتن «Hallöchen» قابل قبول باشد، یک نامه تجاری معمولا با عبارتی حرفهای تر شروع می شود. یکی از نمونههای رایج این است:
«Sehr geehrter Herr»
«آقای محترم [نام]»
که معادل انگلیسی آن میشود «Dear Mr». اگر گیرنده یک خانم باشد، باید بگویید:
«Sehr geehrte Frau».
بسیاری از سخنرانان غیر بومی نگران مکالمات تلفنی هستند، اما این اغلب از یک الگوی نسبتا استاندارد پیروی میکند. بنابراین، اگر چند عامل کلیدی را بیاموزید، معمولا میتوانید یک تماس تلفنی را پیش ببرید. به عنوان مثال، شما ممکن است این چنین شروع کنید:
«Hallo! Kann ich bitte mit Herrn [name] sprechen?»
«سلام میتوانم با آقای [نام] صحبت کنم؟».
زبان کسب و کار آلمانی معمولا مستلزم ثبت رسمیتر است و زبان آلمانی دارای تعدادی از اصطلاحات رسمی و غیررسمی است. به عنوان مثال، هنگام استفاده از معادل ضمیر «شما»، معمولا بهتر است از «Sie» که رسمی است استفاده کنید تا معادل غیر رسمی «du»، مگر اینکه با یک همکار به صورت خودمانی صحبت کنید (این معمولا بعد از اینکه میفهمید آنها مشکلی با استفاده از «du» به جای «Sie» ندارند، اتفاق میافتد).
سخنرانان انگلیسی گاهی اوقات از این حقیقت که همکاران همیشه یکدیگر را به اسم صدا نمیزنند، شگفت زده میشوند. در عوض، برای آنها بسیار معمول است که همکارانشان را به صورت Herr یا Frau + نام فامیلشان صدا کنند؛ حتی اگر سالها با هم کار کردهباشند.
بخش بزرگی از تسلط بر زبان کسب و کار آلمانی شامل گسترش واژگان فعلی شما میشود، به طوری که این طیف از واژگان باید شامل کلمات، عبارات و اصطلاحات مرتبط با کار باشد. این کار ممکن است کمی زمان ببرد، اما اگر شما در حال حاضر بر این زبان تسلط دارید، رسیدن به آن بسیار ساده خواهد بود.
واژههای تجاری زبان آلمانی:
der Geschäftsmann – تاجر(مرد)
die Geschäftsfrau – تاجر (زن)
der Vorstand – هیئت مدیره
das Treffen – جلسه
die Akten – فایلها
das Projekt – پروژه
die Telefonkonferenz – کنفرانس تلفنی
die Vorbereitung – آماده سازی
der Lebenslauf – رزومه / CV
das At-Zeichen – علامت (@)
عناوین شخصی آلمانی
Herr – آقا
Frau – خانم یا دوشیزه
Herr Doktor – آقای دکتر
Frau Doktor - خانم دکتر
نامه نگاری آلمانی:
Sehr geehrte Damen und Herren
خانم یا آقای عزیز
Sehr geehrter Herr / Sehr geehrte Frau
آقای عزیز/خانم عزیز(یا دوشیزه)
Ich schreibe bezüglich…
در مورد …. مینویسم
Mit freundlichen Grüβen
ارادتمند شما
Mit besten Grüβen
با بهترین آرزوها
مکالمه تلفنی آلمانی:
Guten Tag
صبح بخیر
Wie kann ich Ihnen helfen?
چطور میتوانم کمکتان کنم.
Ich möchte mit [name] sprechen
میخواهم با (نام شخص ) صحبت کنم.
Bleiben Sie bitte dran
لطفا منتظر بمانید
Können Sie das bitte wiederholen?
میشه تکرار کنید، لطفا؟
ارتباطات عمومی اداری آلمانی:
Darf ich kurz unterbrechen?
میشه دخالت کنم؟
Können Sie mir bitte eine Mail schreiben?
میشه یک ایمیل برایم بفرستید؟
Können Sie mir bitte die Agenda?
ممکن است برنامه را برایم بفرستید؟
Das habe ich auf dem Schirm
در حال کار روی موضوع هستم.
Wie wär’s mit einem Tee?
کسی یک فنجان چای میخواهد؟
@dotDE