🔻زبان زرگری. زرگری یک زبان فراساخته است [پیوند مرده] که بین اصناف بازار رایج بودهاست
🔻زبان زَرگَری
@oralhistoryiran
🔅زبان زرگری یک زبان فراساخته است [پیوند مرده] که بین اصناف بازار رایج بودهاست. اساس ساختن آن همان زبانی است که مردم یک آبادی یا یک شهر با آن صحبت میکنند ولی کلمات را طوری دستکاری میکنند که غیر از خود آن گروه آن را نمیفهمند.
🔅 این نوع زبانها بین اصناف و پیشهوران و گاهی اقلیتهای ایران مانند یهودیان یا گروههای کوچکی مثل کولیها رواج دارد. قدمت زبانهای ساختگی در ایران حداقل به نخستین سند موجود که در سال ۳۷۲ قمری نوشته شدهاست برمیگردد.
🔅در لغتنامه دهخدا از این زبانها به عنوان لوتر یا لوترا نیز نام برده شدهاست. زبان مرغی، زبان سیدی، زبان لامی، زبان گنجشکی و مانند آن نیز از همین خانوادهاند.
در این زبان پس از هر یک از حروف کلمات، حرف زمیآورند؛ چنانکه جمله «من میآیم» را چنین میگویند: «مزن میزیآزایزم». این زبان در دروز و احساء و دمشق نیز رواج دارد و زقزقة و لسانالعصافیر نامیده میشود. زبانی است غیرمعمول که دو کس با هم قرار دهند و چون با یکدیگر سخن گویند دیگران نفهمند. در این زبان عادت بر آن است که حرفی مخصوص را در همه کلمات تبدیل به حرف دیگر (مخصوصا «ز») کنند.
🔅دکتر هاینریش بروگش در سفرنامه جامع و انتقادی خود که در سالهای ۱۸۵۹–۱۸۶۰ میلادی دربارهٔ اوضاع اجتماعی-سیاسی ایران در زمان ناصرالدین شاه قاجار تألیف نمودهاست، راجع به زبان زرگری چنین توضیح میدهد:
🔅در کوشک موقعیت خوبی را که آرزو میکردم نصیبم شد و آن آشنائی با مردی از طایفه زرگرها بود که قبلأ از اروپائیان مقیم تهران در وصف آنها داستانهای باور نکردنی بسیار شنیده بودم. بارها برای من تعریف کرده بودند که زرگرها به اصل و نصب خود که گویا رومانو هستند افتخار میکنند و زبان آنها گرچه فارسی است ولی بسیاری از اصطلاحات یونانی را مخصوصاً در شمارش اعداد حفظ نمودهاند. من نه تنها چنین ادعای سستی را به هیچ وجه و در هیچیک از موارد، مستند و قابل اعتماد نیافتم بلکه پی بردم که در این زبان با تلاشی نافرجام سعی میشود زبان فارسی را به طرز خودسرانهای دولا پهنا ادا کند. مرد زرگر را که در کوشک ملاقات کردیم از اهالی و متولد همدان بود.
🌐 ویکی پدیا
@oralhistoryiran