در زبان فارسی جدایی جنسی وجود ندارد. مثلا «او» شامل زن و مرد می‌شود

#ادبیات

در زبان فارسی جدایی جنسی وجود ندارد
مثلا "او" شامل زن و مرد می‌شود. برخلاف زبان‌های لاتین و عربی.
اگر جایی تأکید بر جنسیت باشد، در زبان فارسی، اولویّت با زن‌هاست، بر‌خلاف زبان‌های لاتین و اروپایی.

ما می‌گوییم زن و شوهر به‌جای
husband and wife.
ما می‌گوییم خواهر و برادر، بجای
brother and sister.
ما می‌گوییم زن و مرد، بجای men an women.
حتّی ما می‌گوییم زن و شوهر، یعنی مرد در ارتباط با همسر هویّت(شوهر) پیدا می‌کند. ولی هویّت (زن) دست نمی‌خورد.
به‌جای اینکه بگوییم man and wife.
ما نمی‌گوییم mankind می‌گوییم بشریت.
ما هرگز در تاریخ و ادبیاتِ خود به جنسیّت، اهمّیت نداده‌ایم.

اگر جایی لازم بوده، زنان را در اولویّت قرار داده‌ایم.
حتّی در زبان فارسی، (زن) یک واژه و مفهوم مستقل هست، نه مثل wo/man زائده ای کنار مرد.
ما، ملّتی نبودیم که هستیم.
برابری/ هرگز برای ما، مفهوم و ارزش غربی و وارداتی نبوده و نيست.

@taft_Iran