📚 داستاننویسان و دوستداران داستان 📢ماتیکانداستان را به شیفتگان فرهنگِ ایرانزمین معرفی کنید 📢📢محتوای مطالب، نظر نویسندگان آن است و ممکن است با دیدگاه گردانندگان ماتیکانداستان همسو نباشد. ارتباط با مدیر کانال @vahidhosseiniirani
دانشجویان ایرانشناسی در طول سال تحصیلی درباره یکی از چهرههای ادبیات کهن و معاصر ایران ۲ تا ۳ پژوهش علمی و ادبی انجام میدهند و ن
دانشجویان ایرانشناسی در طول سال تحصیلی درباره یکی از چهرههای ادبیات کهن و معاصر ایران 2 تا 3 پژوهش علمی و ادبی انجام میدهند و نیز پایاننامه های تحصیلی ایشان اغلب به پژوهش پیرامون زبان و ادبیات فارسی اختصاص مییابد.
در سال تحصیلی 2009-2008 میلادی برابر سال تحصیلی 88-1387 شمسی مقطع کارشناسی ارشد رشته ایرانشناسی با عنوان درس گستردهتری به نام "جامعهشناسی هند و ایران" راه اندازی شده و به پذیرش دانشجو مبادرت کرده که کماکان ادامه دارد و طی سالهای اخیر، فارغ التحصیلان آن که با زبان فارسی آشنایی پیدا کردهاند، برای ادامه تحصیل به صورت بورسیه در مقطع فوق لیسانس و دکتری زبان فارسی در دانشگاه تهران اشتغال به تحصیل یافته، در حال حاضر نیز دو نفر از دانشجویان بلغاری در رشته ایرانشناسی دانشگاه تهران در مرحله تکمیل پایاننامه هستند.
دکتر "ایوا پانف" - استاد تماموقت در مرکز زبانهای خارجی و شرقشناسی دانشگاه صوفیا که ریاست بخش ایرانشناسی این مرکز را بر عهده داشته و زبان فارسی و یرانشناسی تدریس میکند - در سالگرد تاسیس این مرکز اعلام کرد، تاکنون نزدیک 200 نفر از این مرکز فارغالتحصیل شده و در حال حاضر نیز 40 دانشجو در مقطع کارشناسی و 15 دانشجو در مقطع کارشناسی ارشد و تعداد چهار نفر دانشجوی دکتری در بخش ایرانشناسی به تحصیل اشتغال دارند.
فارغالتحصیلان این دورهها در قالب نیروهای مفیدی برای دستگاههای دولتی و خصوصی در بلغارستان از قبیل وزارت امور خارجه، وزارت کشور، وزارت دادگستری، سازمانهای گردشگری و مخابرات مشغول به فعالیتاند. ایشان پتانسیلهای بالقوهای هستند که میتوانند برای گسترش و تعمیق روابط دو کشور مورد بهرهبرداری و توسعه فرهنگی، تجاری و اداری قرار گیرند.
علاوه بر بخش ایرانشناسی دانشگاه صوفیه، زبان فارسی در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سه مقطع مقدماتی، متوسطه و پیشرفته بیش از 30 دانشجو میبینند. ضمن آنکه کلاسهای دورههای آزاد آموزش زبان فارسی نیز در سه مرکز در کشور بلغارستان وجود دارند؛ دانشگاه پلودیف دانشکده زبانهای خارجی (در شهر پلودیف) با حدود 35 تا 40 زبانآموز در دورههای مقدماتی، متوسطه و پیشرفته، در شهر اسمولیان (در استان مسلمان نشین اسمولیان) با 25 زبانآموز و نیز محل رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در شهر صوفیه با 30 زبانآموز، در هر سال و در دو ترم.
تمامی این مراکز با حمایتهای مادی و معنوی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بلغارستان فعالیت کرده و تاکنون گروههای زیادی از دانشجویان و استادان بخش ایرانشناسی برای دورههای دانشافزایی زبان فارسی و ایرانشناسی و آشنایی بیشتر با فرهنگ و تاریخ ایران با هزینه رایزنی فرهنگی به ایران سفر کردهاند. همچنین انجمن دوستداران فرهنگ و زبان فارسی در بلغارستان نیز با هدف بهرهبرداری بهینه از ظرفیتهای موجود در فضای فرهنگی میان دو کشور و نیز رفع نیازهای دوستداران فرهنگ و ادب فارسی در بلغارستان به همت رایزنی فرهنگی ایران تاسیس شده که به ترجمه و چاپ کتابهای ادبی و آموزشی مربوط به زبان و ادبیات فارسی و تاسیس اتاق ایران در دانشگاه صوفیه در این کشور نیز اقدام کرده است.
ازجمله این کتابهاست: "فرهنگ فارسی به بلغاری" که کار آن از سال 2009 میلادی با گروه مولفان: دکترافچه پشوا، دکتر عباس مهدوی، دانشیار رضا مهراز و دکتر هاجر فیوضی، با ویراستاری دانشیار دکتر ایوو پانف آغاز شد و شامل 45000 واژه است. همچنین "فرهنگ لغات بلغاری به فارسی" در دو جلد با 55000 واژه در سال 2014 میلادی (آذر ماه 1393) که جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران را نیز در سال 1393 بهدست آورد.