کیارستمی: جای اشعار مولانا و نیما را عوض کردم کسی نفهمید

کیارستمی: جای اشعار مولانا و نیما را عوض کردم کسی نفهمید

امید روحانی: اینجا هم چند گاف وجود دارد، شعری هست با این مصرع «نیمه عمر تو روز/ نیمه دیگر شب انجم‌افروز». جایی به نام منوچهری آمده و چند صفحه جلوتر، عین همین شعر با نام شاعری دیگر، جامی. این اشتباه چاپی است یا یکی از آن شیطنت‌های گه‌گاهی تو؟
کیارستمی: واقعا... چه بگویم. من بیتی از نیما را در مجموعه مولوی کار کردم و بیتی از مولوی را در نیما و خواستم ببینم چند نفر می‌فهمند. راستش خب یادم هست که تو هر دو مورد را فهمیدی، مثل اینجا. اما اگر حتا بخواهم بعدا تصحیح کنم خودم دیگر نمی‌توانم مصراع نیما را پیدا کنم. اما به هر حال به جز تو، حتا یک نفر هم نفهمید و من دو مصراع از مولانا را در نیما گذاشتم و دو تا از نیما در مولانا.
منبع: اندیشه پویا. شماره31. اذر ودی 94. صفحه 101

ماجراها و اتفاقات غیرمعمول حوزه کتاب و نشر و هر آنچه به نویسندگان و ناشران مربوط است را در کانال 📚 پشت پرده کتاب 📚 دنبال کنید.
#ویژه #ناگفته_ها #عباس_کیارستمی
🔗telegram.me/joinchat/AgEOhzw-3B1pH-7f5ualtA