linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی در این کانال مطالبی در رابطه با فلسفه زبان نگرش ها بە مسائل زبانی زبان آموزی، تک زبانگی و چند زبانگی نشانە شناسی تحلیل گفتمان صرف و نحو و آواشناسی زباشناسی نظری و کاربردی رویکردهای زایشی، شناختی، نقشگرا .. د.میرمکری https://t.me/linguisticsacademy linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۸ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ Parts of Speech, Structure Classes. Presentation by Dr. Shadia Y Banjar Presentation by Dr.Shadie Banjar.pdf ( 1.1 MB ) دانلود و مشاهده در تلگرام linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ &aposParts of speech, Affixation, by Dr Shadia Banjar Parts of speech, Affixation, by Dr Shadia Banjar.pptx ( 45.0 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ Parts of Speech, Form Classes, presented by Dr. Shadia Banjar parts of speech, form classes, presented by Dr.Shadia Banjar.pdf ( 873.9 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ مطالعۀ موردی یک بیمار زبان پریش به منظور. بررسی نقش الگوی فرهنگی در پایایی توانش زبانی مطالعه موردی یک زبان پریش.pdf ( 389.8 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام برپایۀ ایدۀ یاکوبسن. linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ ساخت ارگتیو و فروپاشی آن. در گویش کرمانجی خراسان ساخت_ارگتیو_و_فروپاشی_آن_در_کرمانجی.pdf ( 646.9 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ یک فرایند ناهمگونی فعال در لهجه همدانی noormags_یک_فرایند_ناهمگونی_فعال.pdf ( 351.1 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام پدیدآورده (ها): کرد زعفران لو کامبوزیا، عالیه؛ بهرامی خورشید، سحر. linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ مطالعۀ موردی یک بیمار زبان پریش به منظور بررسی نقش الگوی👆 فرهنگی در پایایی توانش زبانی برپایۀ ایدۀ یاکوبسن. این پژوهش، با مطالعۀ موردی یک بیمار زبان پریش- که گویش مازندرانی را به صورت غیرمستقیم و گویش فارسی معیار را به صورت مستقیم فراگرفته است- این موضوع را بررسی کردهایم که با توجه به اینکه. در دوران بزرگسالی، میزان تسلط زبانی این فرد بر هردو گویش، یکسان است، در کدام گویش، پایایی توانش زبانی او بیشتر است و چه عامل یا عواملی در این مسئله نقش دارد. مبنای بحث ما این ایدۀ یاکوبسن است که زبان پریشی از هرنوعی که باشد، اختلالی شدید یا خفیف در یکی از قوههای انتخاب یا ترکیب به شمار میرود و عامل فرهنگی، در گرایش کامل زبان پریش به سمت یکی از این دو گونه اختلال، مؤثر است. پس از بررسی گفتههای بیمار موردمطالعه در این تحقیق دریافتیم که باوجود آموزش مستقیم گویش فارسی معیار به بیمار در دوران کودکی و نیز استفاده از همین زبان در جلسههای گفتاردرمانی، گفتار فارسی بیمار، دچار اختلال بیشتری است و به سمت قطب استعاری میل دارد؛ اما گفتار مازندرانی او به گفتار طبیعی، نزدیکتر است و اختلال کمتری در آن دیده میشود. ازنظر یاکوبسن، غلبۀ عامل فرهنگی و خلق وخوی حاکم بر محیط یادگیری، چنین ننتیجه ... linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ فرایندهای واجی تضعیف در کردی ایلامی فرایندهای_واجی_تصعیف_در_کردی_ایلامی.pdf ( 1.5 MB ) دانلود و مشاهده در تلگرام linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ -اصطلاحات و واژههای مربوط به اسامی خاص مردان و زنان درگویش کلهری گونه ایوانی noormags_اصطلاحات_و_واژه_های_مرب.pdf ( 394.6 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ رابطه معناشناسی با آواشناسی. پدیدآورده (ها): شکیب انصاری، محمود؛ داغله، مهدی noormags_رابطه_معناشناسی_با_آواشناسی.pdf ( 419.5 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۵:۱۸ ۱۳۹۸/۰۱/۱۰ فرهنگ تاریخ اندیشهها. مطالعاتی دربارۀ گزیدهای از اندیشههای اساسی. ویراستار: فیلیپ بی فرهنگ تاریخ اندیشه ها ۲.pdf ( 40.4 MB ) دانلود و مشاهده در تلگرام واینر. انتشارات سعاد، ۱۳۸۵. جلد دوم. linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۵:۱۸ ۱۳۹۸/۰۱/۱۰ فرهنگ تاریخ اندیشهها. مطالعاتی دربارۀ گزیدهای از اندیشههای اساسی. ویراستار: فیلیپ بی فرهنگ تاریخ اندیشه ها ۱.pdf ( 35.4 MB ) دانلود و مشاهده در تلگرام واینر. انتشارات سعاد، ۱۳۸۵. جلد اول. linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۵:۱۸ ۱۳۹۸/۰۱/۱۰ فرهنگ تاریخ اندیشهها. مطالعاتی دربارۀ گزیدهای از اندیشههای اساسی. ویراستار: فیلیپ بی فرهنگ تاریخ اندیشه ها ۳.pdf ( 42.0 MB ) دانلود و مشاهده در تلگرام واینر. انتشارات سعاد، ۱۳۸۵. جلد سوم. linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۷:۳۴ ۱۳۹۸/۰۱/۰۳ صورتبندی مسئله سواد دانشگاهی در ایران: نظریهای نو در زمینه نوشتار و نثر دانشگاهی در ایران linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۱:۲۱ ۱۳۹۸/۰۱/۰۳ کنار دست آقای ابوالحسن نجفی، موقعی که ترجمه میکرده، یک استکان کمرباریک چای بوده با یک مقدار توتخشک و یک نصفهخرما راست به صندلی تکیه میداده و قوز نمیکرده، کتوشلوارپوش و ریشتراشیده. هشت ساعت مینشسته پشت میز و خم به ابرو نمیآورده. گشنهاش که میشده، بیسکویت شوری از توی کشو درمیآورده و با گوجه و خیار و پرتقال میخورده. اما کنار دست آقای نجف دریابندری لابد یک لیوان بزرگ شربت بیدمشک بوده و استاد هر وقت چشم همسرش را دور میدیده چند قطره عرق کشمش میچکانده توی لیوان، با قطرهچکان. روی صندلی ولو میشده و دکمهی بالایی پیرهنش را باز میگذاشته و گاهی خودش را با بادبزن نیمداری که دوستی از ژاپن آورده بوده باد میزده. یک ربع به یک ربع هم پا میشده دور اتاق مقداری راه میرفته ببیند چطور میتواند فلان جمله را فارسی کند. یا سر میزده به قابلمهی قورمهسبزیای که خودش بار گذاشته بوده و دست عنایتی به سر قورمه میکشیده و بذل توجهی میکرده و به خودش احسنت میگفته بابت این دستپخت. آقای نجفی اینطوری «خانوادهی تیبو» را ترجمه کرده و استاد نجف آنطوری «سرگذشت هکلبری فین» را. در واقع، نثر دو کتاب میگوید ما چطور ترجمه شدهایم!. ... linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۱:۲۱ ۱۳۹۸/۰۱/۰۳ در این نظریه، ترجمه عرصهی تجلی تن در متن است و بنابراین باید گفت رابطهی میان حس و اندیشه و فراتر، تأثیر احساسات ما در تصمیم گیر برخی از تئوریسینهای ترجمه، ازجمله ژیری لوی، نظریهپرداز اهل چک، اساسا ترجمه را فرآیند تصمیمگیری تلقی کردهاند. تصمیمهایی که مترجم حین رویارویی با یک مجموعه گزینهی محدود که در پیش روی خود دارد، اتخاذ میکند. پس اگر ترجمه در تحلیل نهایی، عبارت است از یک مجموعه انتخاب از میان گزینههایی محدود؛ اینکه تصور کنیم مبنای انتخابهای مترجم صرفا محاسبهی منطقی گزینهها است، بسیار سادهانگارانه خواهد بود. چه، بهویژه در ترجمهی ادبی، بسیاری از اوقات مثلا در حین بلندخوانیای که مترجم برای خود میکند، تفاوت کلمات، ساختارها، لحن و سبک و درنهایت انتخاب یا عدم انتخاب یک معادل، دقیقا بستگی به حسیات مترجم نسبت به این موارد زبانی دارد. (۲). تا جایی که میدانم در ایران مطلقا یک کلمه هم در ارتباط با نظریهی سوماتیک ترجمه نوشتهنشده است. این البته با در نظر گرفتن اوضاع وخیم این رشته در دانشگاههای ایران امری کاملا طبیعی است. اما این عدم اطلاع از نظریههای ترجمه، از آثار مهمترین اندیشمندان این رشته و از نحوهی صورتبندی و شکلگیری این نظریهها نباید بهتمامی قشر مشغول در این حوزه تعمیم داده بشود. همینطو ... linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۰:۲۸ ۱۳۹۸/۰۱/۰۲ ❃ جامعهی اتمیزه (Atomized Society) جامعهای است که در آن هیچکس دغدغهی دیگری را ندارد، حتی نسبت به سرنوشت مشترک خود با دیگران بی linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۰:۴۵ ۱۳۹۸/۰۱/۰۱ سال نو را بە همراهان همیشگی خود در کانال آکادمی زبانشناسی تبریک عرض کرده و آرزو داریم سال ۱۳۹٨ خورشیدی سالی باشد پر از شادی و شاد به امید کسب هوشیاری، شجاعت و شایستگیها و تواناییهای فردی، اجتماعی و … بیشتر برای تک تک عزیزان. linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۸:۵۴ ۱۳۹۷/۱۲/۲۶ فوکو و برخی مفاهیم بنیادی …فرزان سجودی … پساساختگرایی بسیار شورشی است؛ و از همهی تقابلهای دو گانهای که در کانون فرهنگ غربی (و از دید لوی استروس در کانون همهی فرهنگها) قرار دارند و این حس برتری منحصر به فرد را به این فرهنگ میدهند، ساختارشکنی میکند. پساساختگرایی در ساختارشکنی از آن تقابلها از ساختارهای سلسله مراتبی کاذب و مرزهای مصنوعی، ادعاهای ناموجه در باب دانش، و غصب نامشروع قدرت پرده بر میدارد. کانون توجه پساساختگرایی گسست، تمایز، و غیاب است و نه یکسانی، وحدت، و حضور که این چنین بر شیوهی تفکر ما در مورد خودمان و فرهنگی که ما بخشی از آنیم سلطه یافته است. در هر حال در نقد ساختارشکنانه بر هم زدن تقابلهای دو تایی و پرده برداشتن از ساختارهای سلسله مراتبی پنهان، و روابط قدرت عموما به متن موجود محدود است. اگرچه به پرسش کشیدن قدرت در ابعاد وسیع آن به طور ضمنی از برخورد ساختارشکنانهی دریا با کلام محوری - یعنی اعتقاد به آن که زبان امکان دسترسی ما به حقیقت را فراهم میکند دریافت میشود، توجه به قدرت و چه گونگی کارکرد آن که در نقد پساساختگرایانهی دهههای ۱۹۸۰ و ۱۹۹۰ به شکل برجستهای به چشم میخورد اساسا منشاء در آثار میشل ... linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۱:۳۸ ۱۳۹۷/۱۲/۲۳ یادگیری سریع واژگان با سە تکنیک فانتومی improve-vocabulary-fast.pdf ( 574.5 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام ‹ 1 2 3 4 5 6 ›
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۸ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ Parts of Speech, Structure Classes. Presentation by Dr. Shadia Y Banjar Presentation by Dr.Shadie Banjar.pdf ( 1.1 MB ) دانلود و مشاهده در تلگرام
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ &aposParts of speech, Affixation, by Dr Shadia Banjar Parts of speech, Affixation, by Dr Shadia Banjar.pptx ( 45.0 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ Parts of Speech, Form Classes, presented by Dr. Shadia Banjar parts of speech, form classes, presented by Dr.Shadia Banjar.pdf ( 873.9 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ مطالعۀ موردی یک بیمار زبان پریش به منظور. بررسی نقش الگوی فرهنگی در پایایی توانش زبانی مطالعه موردی یک زبان پریش.pdf ( 389.8 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام برپایۀ ایدۀ یاکوبسن.
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ ساخت ارگتیو و فروپاشی آن. در گویش کرمانجی خراسان ساخت_ارگتیو_و_فروپاشی_آن_در_کرمانجی.pdf ( 646.9 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ یک فرایند ناهمگونی فعال در لهجه همدانی noormags_یک_فرایند_ناهمگونی_فعال.pdf ( 351.1 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام پدیدآورده (ها): کرد زعفران لو کامبوزیا، عالیه؛ بهرامی خورشید، سحر.
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ مطالعۀ موردی یک بیمار زبان پریش به منظور بررسی نقش الگوی👆 فرهنگی در پایایی توانش زبانی برپایۀ ایدۀ یاکوبسن. این پژوهش، با مطالعۀ موردی یک بیمار زبان پریش- که گویش مازندرانی را به صورت غیرمستقیم و گویش فارسی معیار را به صورت مستقیم فراگرفته است- این موضوع را بررسی کردهایم که با توجه به اینکه. در دوران بزرگسالی، میزان تسلط زبانی این فرد بر هردو گویش، یکسان است، در کدام گویش، پایایی توانش زبانی او بیشتر است و چه عامل یا عواملی در این مسئله نقش دارد. مبنای بحث ما این ایدۀ یاکوبسن است که زبان پریشی از هرنوعی که باشد، اختلالی شدید یا خفیف در یکی از قوههای انتخاب یا ترکیب به شمار میرود و عامل فرهنگی، در گرایش کامل زبان پریش به سمت یکی از این دو گونه اختلال، مؤثر است. پس از بررسی گفتههای بیمار موردمطالعه در این تحقیق دریافتیم که باوجود آموزش مستقیم گویش فارسی معیار به بیمار در دوران کودکی و نیز استفاده از همین زبان در جلسههای گفتاردرمانی، گفتار فارسی بیمار، دچار اختلال بیشتری است و به سمت قطب استعاری میل دارد؛ اما گفتار مازندرانی او به گفتار طبیعی، نزدیکتر است و اختلال کمتری در آن دیده میشود. ازنظر یاکوبسن، غلبۀ عامل فرهنگی و خلق وخوی حاکم بر محیط یادگیری، چنین ننتیجه ...
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ فرایندهای واجی تضعیف در کردی ایلامی فرایندهای_واجی_تصعیف_در_کردی_ایلامی.pdf ( 1.5 MB ) دانلود و مشاهده در تلگرام
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ -اصطلاحات و واژههای مربوط به اسامی خاص مردان و زنان درگویش کلهری گونه ایوانی noormags_اصطلاحات_و_واژه_های_مرب.pdf ( 394.6 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۰:۲۴ ۱۳۹۸/۰۱/۱۴ رابطه معناشناسی با آواشناسی. پدیدآورده (ها): شکیب انصاری، محمود؛ داغله، مهدی noormags_رابطه_معناشناسی_با_آواشناسی.pdf ( 419.5 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۵:۱۸ ۱۳۹۸/۰۱/۱۰ فرهنگ تاریخ اندیشهها. مطالعاتی دربارۀ گزیدهای از اندیشههای اساسی. ویراستار: فیلیپ بی فرهنگ تاریخ اندیشه ها ۲.pdf ( 40.4 MB ) دانلود و مشاهده در تلگرام واینر. انتشارات سعاد، ۱۳۸۵. جلد دوم.
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۵:۱۸ ۱۳۹۸/۰۱/۱۰ فرهنگ تاریخ اندیشهها. مطالعاتی دربارۀ گزیدهای از اندیشههای اساسی. ویراستار: فیلیپ بی فرهنگ تاریخ اندیشه ها ۱.pdf ( 35.4 MB ) دانلود و مشاهده در تلگرام واینر. انتشارات سعاد، ۱۳۸۵. جلد اول.
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۵:۱۸ ۱۳۹۸/۰۱/۱۰ فرهنگ تاریخ اندیشهها. مطالعاتی دربارۀ گزیدهای از اندیشههای اساسی. ویراستار: فیلیپ بی فرهنگ تاریخ اندیشه ها ۳.pdf ( 42.0 MB ) دانلود و مشاهده در تلگرام واینر. انتشارات سعاد، ۱۳۸۵. جلد سوم.
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۷:۳۴ ۱۳۹۸/۰۱/۰۳ صورتبندی مسئله سواد دانشگاهی در ایران: نظریهای نو در زمینه نوشتار و نثر دانشگاهی در ایران
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۱:۲۱ ۱۳۹۸/۰۱/۰۳ کنار دست آقای ابوالحسن نجفی، موقعی که ترجمه میکرده، یک استکان کمرباریک چای بوده با یک مقدار توتخشک و یک نصفهخرما راست به صندلی تکیه میداده و قوز نمیکرده، کتوشلوارپوش و ریشتراشیده. هشت ساعت مینشسته پشت میز و خم به ابرو نمیآورده. گشنهاش که میشده، بیسکویت شوری از توی کشو درمیآورده و با گوجه و خیار و پرتقال میخورده. اما کنار دست آقای نجف دریابندری لابد یک لیوان بزرگ شربت بیدمشک بوده و استاد هر وقت چشم همسرش را دور میدیده چند قطره عرق کشمش میچکانده توی لیوان، با قطرهچکان. روی صندلی ولو میشده و دکمهی بالایی پیرهنش را باز میگذاشته و گاهی خودش را با بادبزن نیمداری که دوستی از ژاپن آورده بوده باد میزده. یک ربع به یک ربع هم پا میشده دور اتاق مقداری راه میرفته ببیند چطور میتواند فلان جمله را فارسی کند. یا سر میزده به قابلمهی قورمهسبزیای که خودش بار گذاشته بوده و دست عنایتی به سر قورمه میکشیده و بذل توجهی میکرده و به خودش احسنت میگفته بابت این دستپخت. آقای نجفی اینطوری «خانوادهی تیبو» را ترجمه کرده و استاد نجف آنطوری «سرگذشت هکلبری فین» را. در واقع، نثر دو کتاب میگوید ما چطور ترجمه شدهایم!. ...
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۱:۲۱ ۱۳۹۸/۰۱/۰۳ در این نظریه، ترجمه عرصهی تجلی تن در متن است و بنابراین باید گفت رابطهی میان حس و اندیشه و فراتر، تأثیر احساسات ما در تصمیم گیر برخی از تئوریسینهای ترجمه، ازجمله ژیری لوی، نظریهپرداز اهل چک، اساسا ترجمه را فرآیند تصمیمگیری تلقی کردهاند. تصمیمهایی که مترجم حین رویارویی با یک مجموعه گزینهی محدود که در پیش روی خود دارد، اتخاذ میکند. پس اگر ترجمه در تحلیل نهایی، عبارت است از یک مجموعه انتخاب از میان گزینههایی محدود؛ اینکه تصور کنیم مبنای انتخابهای مترجم صرفا محاسبهی منطقی گزینهها است، بسیار سادهانگارانه خواهد بود. چه، بهویژه در ترجمهی ادبی، بسیاری از اوقات مثلا در حین بلندخوانیای که مترجم برای خود میکند، تفاوت کلمات، ساختارها، لحن و سبک و درنهایت انتخاب یا عدم انتخاب یک معادل، دقیقا بستگی به حسیات مترجم نسبت به این موارد زبانی دارد. (۲). تا جایی که میدانم در ایران مطلقا یک کلمه هم در ارتباط با نظریهی سوماتیک ترجمه نوشتهنشده است. این البته با در نظر گرفتن اوضاع وخیم این رشته در دانشگاههای ایران امری کاملا طبیعی است. اما این عدم اطلاع از نظریههای ترجمه، از آثار مهمترین اندیشمندان این رشته و از نحوهی صورتبندی و شکلگیری این نظریهها نباید بهتمامی قشر مشغول در این حوزه تعمیم داده بشود. همینطو ...
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۰:۲۸ ۱۳۹۸/۰۱/۰۲ ❃ جامعهی اتمیزه (Atomized Society) جامعهای است که در آن هیچکس دغدغهی دیگری را ندارد، حتی نسبت به سرنوشت مشترک خود با دیگران بی
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۰:۴۵ ۱۳۹۸/۰۱/۰۱ سال نو را بە همراهان همیشگی خود در کانال آکادمی زبانشناسی تبریک عرض کرده و آرزو داریم سال ۱۳۹٨ خورشیدی سالی باشد پر از شادی و شاد به امید کسب هوشیاری، شجاعت و شایستگیها و تواناییهای فردی، اجتماعی و … بیشتر برای تک تک عزیزان.
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۰۸:۵۴ ۱۳۹۷/۱۲/۲۶ فوکو و برخی مفاهیم بنیادی …فرزان سجودی … پساساختگرایی بسیار شورشی است؛ و از همهی تقابلهای دو گانهای که در کانون فرهنگ غربی (و از دید لوی استروس در کانون همهی فرهنگها) قرار دارند و این حس برتری منحصر به فرد را به این فرهنگ میدهند، ساختارشکنی میکند. پساساختگرایی در ساختارشکنی از آن تقابلها از ساختارهای سلسله مراتبی کاذب و مرزهای مصنوعی، ادعاهای ناموجه در باب دانش، و غصب نامشروع قدرت پرده بر میدارد. کانون توجه پساساختگرایی گسست، تمایز، و غیاب است و نه یکسانی، وحدت، و حضور که این چنین بر شیوهی تفکر ما در مورد خودمان و فرهنگی که ما بخشی از آنیم سلطه یافته است. در هر حال در نقد ساختارشکنانه بر هم زدن تقابلهای دو تایی و پرده برداشتن از ساختارهای سلسله مراتبی پنهان، و روابط قدرت عموما به متن موجود محدود است. اگرچه به پرسش کشیدن قدرت در ابعاد وسیع آن به طور ضمنی از برخورد ساختارشکنانهی دریا با کلام محوری - یعنی اعتقاد به آن که زبان امکان دسترسی ما به حقیقت را فراهم میکند دریافت میشود، توجه به قدرت و چه گونگی کارکرد آن که در نقد پساساختگرایانهی دهههای ۱۹۸۰ و ۱۹۹۰ به شکل برجستهای به چشم میخورد اساسا منشاء در آثار میشل ...
linguisticsacademyآکادمی زبان شناسی ۱۱:۳۸ ۱۳۹۷/۱۲/۲۳ یادگیری سریع واژگان با سە تکنیک فانتومی improve-vocabulary-fast.pdf ( 574.5 KB ) دانلود و مشاهده در تلگرام