حسین جاویددانشجوی دکتریمدیر نشر مشاوره و همکاری در زمینهی همهی مراحل تولید کتاب: ۰۹۱۲۲۴۷۲۸۳۸ صرفاً پیام ضروری و کاری:
بهتازگی باب شده مترجمان بیتجربهتر عبارت انگلیسی «have no idea» را به «هیچ ایدهای نداشتن» ترجمه میکنند، در حالی که بسته به مو
بهتازگی باب شده مترجمان بیتجربهتر عبارت انگلیسی «have no idea» را به «هیچ ایدهای نداشتن» ترجمه میکنند، در حالی که ــ بسته به موقعیت ــ میتوان معادلهای فارسی جاافتاده و روانتری برای آن انتخاب کرد.
چند مثال:
🖋I have no idea what you're talking about.
🖋نمیدانم داری دربارهی چه حرف میزنی.
🖋“Was it hard?”
“You have no idea!”
🖋«سخت بود؟»
«خیلی!»
🖋I have no idea how to answer this question.
🖋اصلاً نمیدانم چطور باید به این سؤال جواب دهم.
🖋You have no idea how embarrassed I was.
🖋باورت نمیشود چقدر خجالتزده بودم.
🖋My brother asked me what I’m doing this weekend, but I have no idea.
🖋برادرم پرسید برنامهام برای آخر هفته چیست، اما برنامهای در نظر ندارم.
@Virastaar