این «اوتسا مشفق» درواقع همان «آتوسا مشفق» است، نویسنده‌ای با یک رگ ایرانی که پیش‌تر هم کتاب‌هایی از او به فارسی ترجمه شده است

این «اوتسا مشفق» درواقع همان «آتوسا مشفق» است، نویسنده‌ای با یک رگ ایرانی که پیش‌تر هم کتاب‌هایی از او به فارسی ترجمه شده است

این «اوتسا مشفق» درواقع همان «آتوسا مشفق» است، نویسنده‌ای با یک رگ ایرانی که پیش‌تر هم کتاب‌هایی از او به فارسی ترجمه شده است. چه خوب است مترجم‌ها هنگام ضبط نام‌ها چنین مواردی را در نظر داشته باشند.

@Virastaar