عنوان‌های آکادمیک پدیدآورها فقط باید روی جلد کتاب‌های علمی و فنی و دانشگاهی بیاید

عنوان‌های آکادمیک پدیدآورها فقط باید روی جلد کتاب‌های علمی و فنی و دانشگاهی بیاید. «دکتر» و «مهندس» و «پروفسور» عناوینی‌اند که با دیدن آن‌ها روی جلد، پیش از نام نویسنده یا مترجم، ناخودآگاه احساس می‌کنیم با متون نظری و دانشگاهی طرفیم. روی جلد آثار ادبی مثل رمان و شعر و نمایشنامه و...، نیز روی جلد ترجمه‌های این‌ آثار، صرفاً باید نام پدیدآور یا مترجم را نوشت، بدون عنوان آکادمیک او. فرض کنید بخواهیم روی جلد کتاب‌های کافکا بنویسیم «نوشته‌ی دکتر فرانتس کافکا» یا پای «عزاداران بیل» بنویسیم «دکتر غلامحسین ساعدی»! مضحک نیست؟
مثالی برای توضیح بیشتر: روی جلد کتاب‌های تئوریک رضا براهنی می‌نویسیم «دکتر رضا براهنی» اما روی جلد رمان‌ها و مجموعه‌شعرهایش می‌نویسيم «رضا براهنی».
اگر پدیدآور اصرار دارد که عنوان آکادمیک او در کتاب ادبی‌اش قید شود، بهتر است این عنوان را روی جلد و در صفحه‌ی عنوان کوتاه نگذاریم و در صفحه‌ی حقوق (شناسنامه‌ی کتاب) ذکر کنیم.
@Virastyar