ویراستار حسین جاویددانشجوی دکتریمدیر نشر مشاوره و همکاری در زمینهی همهی مراحل تولید کتاب: ۰۹۱۲۲۴۷۲۸۳۸ صرفاً پیام ضروری و کاری: ویراستار ۰۹:۱۵ ۱۳۹۵/۱۲/۱۱ اگر همچنان با ایجاد نیمفاصله در کامپیوترتان مشکل دارید، توجه داشته باشید که در ویندوزهای جدید (ازجمله ویندوز ۱۰) این قابلیت بهصو با فعالسازی این کیبورد، نیمفاصله از ترکیب دکمههای shift و space ایجاد خواهد شد. این کیبورد ضعفهای کوچکی هم دارد. مثلا، جای بعضی از حروف و نشانهها، مثل «پ» و تنوین، متفاوت از آن چیزی است که انتظار داریم و حرف «ژ» هم نه جداگانه بلکه با ترکیب shift و «ز» ایجاد میشود البته خیلی زود به آنها عادت خواهید کرد. فعال کردن کیبورد استاندارد فارسی بسیار آسان است. در پست بعدی کانال، شیوهی فعالسازی آن، با تصویر، آمده است. ... ویراستار ۱۲:۳۷ ۱۳۹۵/۱۲/۱۰ نشر قطره منتشر کرد:. قلعهی سرنوشتهای متقاطع. ایتالو کالوینو/ شیرین معتمدی دبیر مجموعه: حسین جاوید. ویراستار ۱۹:۱۱ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ شهاب حسینی و ترانه علیدوستی با کتاب «مرگ فروشنده»، نوشتهی آرتور میلر، ترجمهی عطاالله نوریان، نشر قطره عکس در تمرینهای اولیهی فیلم «فروشنده» ساختهی اصغر فرهادی گرفته شده است. ویراستار ۱۷:۱۵ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ وقتی برای بررسی روی میز کارم آمد، در چند ساعتی که خواندنش طول کشید، چندین بار قهقهه زدم خوشحالم که حالا چاپ شده و شما هم میتوانید با مطالعهاش چند ساعت لبخند و حال خوش را تجربه کنید. ویراستار ۱۲:۲۴ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ هزار تومانی جدید اشتباه رسمالخطی دارد! که در تصویر بالا دیدید، بیتی از حافظ پشت اسکناس جدید هزار تومانی نقش بسته است. در مصراع اول این بیت کلمهی «آنکه» سرهم و به همین شکل نوشته شده، در حالی که این کلمه در این مصراع به معنی «آن کسی که» است و باید جدا نوشته شود. ضمیر اشارهی «آن» هر گاه پیش از حرف «که» بیاید به «که» میپیوندد و سرهم نوشته میشود (آنکه)، اما اگر مراد ما «آن کسی که» یا «آن چیزی که» باشد، باید جدا نوشته شود (آن که). دیگری از کاربرد «آن که» به معنی «آن کسی که» در شعر حافظ:. یار مفروش به دنیا که بسی سود نکرد. آن که یوسف به زر ناسره بفروخته بود. از اینکه جای یک «سریای کوچک» یا «ی» در عبارت «جریده عالم» خالی است. ... ویراستار ۱۲:۲۱ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ هزار تومانی جدید اشتباه رسمالخطی دارد! ویراستار ۰۹:۲۷ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ مرگ فروشنده/ آرتور میلر/ ترجمهی عطاالله نوریان/ چاپ نوزدهم ویراستار ۰۹:۲۶ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ دربارهی نمایشنامهی «مرگ فروشنده» فروشنده» از مشهورترین آثار هنری قرن بیستم امریکاست و هر کس در جستوجوی قلههای تئاتر و ادبیات ایالات متحده باشد نمیتواند بیتفاوت از کنار این نمایش بگذرد. «مرگ فروشنده» را باید در ظرف زمانهی خودش دید و سنجید، یعنی سالهای ۱۹۴۰ و اندکی پس از بحران بزرگ اقتصادی در امریکا. «مرگ فروشنده» نمایشنامهای است در سه پرده، اما درواقع پردهها در آن بیمعنا هستند. دیواری بین اتاقها و صحنهها و حال و گذشته وجود ندارد و مدام با فلشبک و تغییر زمان و مکان مواجهیم. حتی رؤیا و خیال هم تفکیکناپذیرند. البته میلر به سبک رئالیستیاش پایبند است، اما کاراکتر اصلی نمایش، ویلی لومان، چنان در چنگال گذشته و فرصتهای ازدسترفتهاش اسیر است که مدام غرق رؤیاهای بیداری (Day Dreams) میشود. ویلی لومان بازاریاب دورهگردی است که برای یک شرکت در نیویورک کار میکند و تمام عمرش را در سفر بوده تا بتواند محصولات شرکت را به خریداران در ایالتهای مختلف بفروشد. او حالا شصت و سه سال دارد و دیگر نمیتواند مثل سابق سفر و فروشندگی کند. اکنون سی و شش سال از روزی که کار برای شرکت واگنر را آغاز کرد میگذرد. ... ویراستار ۰۹:۲۶ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ اصغر فرهادی با فیلم «فروشنده» اسکار بهترین فیلم خارجی را برد و همهی ما را خوشحال کرد حتما میدانید که این فیلم رابطهای قوی با نمایشنامهی معروف «مرگ فروشنده» نوشتهی «آرتور میلر» دارد. در پست بعدی، این نمایشنامه را بهطور کامل معرفی میکنم. ویراستار ۱۸:۲۷ ۱۳۹۵/۱۲/۰۷ ممنون که کتاب خوب و ترجمهی خوب را میشناسید و انتخاب میکنید «زنی با موهای قرمز»، با ترجمهی مژده الفت، ظرف دو ماه به چاپ دوم رسید و سفارشها طوری است که ما مشغول آمادهسازی چاپ سوم هستیم. ویراستار ۰۸:۴۴ ۱۳۹۵/۱۲/۰۶ استفاده از «ی» بهجای «ء» (سریای کوچک) [در کلمات مختوم بههای غیرملفوظ در حالت مضاف/ مثلا، «خانهی من»] مختص به روزگار ما نیست سدهها پیش، رونویسندهی شاهنامه، در دستنوشت برجامانده از سال ۶۷۵ هجری (موجود در موزهی بریتانیا)، در همهی متن از این شیوه استفاده کرده است. ویراستار ۰۹:۵۳ ۱۳۹۵/۱۲/۰۵ همزمان با چاپ دوم متن کامل «بریتماری اینجا بود»، چاپ نهم «مردی به نام اوه» منتشر شد فردریک بکمن/ فرناز تیمورازف. دبیر مجموعه: حسین جاوید. نشر نون. ویراستار ۰۹:۲۳ ۱۳۹۵/۱۲/۰۵ احتیاط باید کرد نویسندگان را در هر چه نویسند که از گفتار باز توان ایستاد و از نبشتن باز نتوان ایستاد و نبشته باز نتوان گردانید خواجه ابوالفضل بیهقی. ویراستار، کانال درستنویسی. ویراستار ۲۱:۰۱ ۱۳۹۵/۱۲/۰۴ پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی تعدادی از کتابهای قدیمیاش را برای دانلود رایگان روی وبگاه خودش قرار داده است برای دانلود این کتابها میتوانید به لینک زیر مراجعه کنید:. ویراستار ۲۰:۵۴ ۱۳۹۵/۱۲/۰۴ مسابقهی طراحی و کاریکاتور به مناسبت چهل سالگی نشر دوستداشتنی ققنوس ویراستار ۱۸:۱۲ ۱۳۹۵/۱۲/۰۴ انجمن صنفی ویراستاران برگزار میکند:. نشست انتقال تجربه با حضور گلی امامی، سیروس پرهام و فریبرز مجیدی. منتظرتان هستیم. ویراستار ۰۸:۴۶ ۱۳۹۵/۱۲/۰۴ آوردن نام ویراستار روی جلد کتاب اقدامی غیرحرفهای و اشتباه است کتابی که آنقدر اوضاعش خراب است که ویرایشش به اندازهی تألیف یا ترجمهاش زحمت و زمان میبرد باید در همان هنگام ارائه به ناشر رد شود. اگر هم آنقدر پولساز یا مهم است که نمیشود از خیرش گذشت، ویراستار باید از سهمخواهی پرهیز و به همان درج نامش در شناسنامهی کتاب اکتفا کند. شخصا وقتی نام ویراستار را روی جلد یک کتاب میبینم اولین نکتهای که به ذهنم میآید این است که با نویسنده یا مترجمی ناشی و ناآزموده مواجهم که برای چاپ کتابش مجبور شده به ناشر و ویراستار باج بدهد. طبیعتا مایل نیستم کتاب نویسندهها و مترجمهای آماتور را بخرم و بخوانم. ... ویراستار ۱۱:۴۸ ۱۳۹۵/۱۱/۲۸ هنرجویان دورههای پنجم و ششم کارگاه ویرایش (دورههایی که همزمان برگزار شدند) میتوانند برای دریافت نتیجهی آزمونشان با مؤسسهی هف من نمرهها را به مؤسسه اعلام کردهام. ویراستار ۱۳:۴۵ ۱۳۹۵/۱۱/۲۷ روز جمعه، ۲۹ بهمن ۱۳۹۵، میهمان صدای جمهوری اسلامی ایران، رادیو تهران، هستم و از ساعت ۱۸:۳۰ تا ساعت ۲۰:۳۰ بهصورت زنده در خدمت خواه خوشحال میشوم برنامه را گوش کنید. رادیو تهران. Am ۱۳۳۲. Fm ۹۴. با احترام. حسین جاوید. ویراستار ۰۹:۵۴ ۱۳۹۵/۱۱/۲۷ اگر قصد خواندن رمان «بریتماری اینجا بود» را دارید، توجه داشته باشید که فقط نسخهای که «نشر نون» با ترجمهی خانم فرناز تیمورازف من کتاب «مردی به نام اوه» از همین نشر و نویسنده و مترجم به چاپ هشتم رسیده است. ‹ 41 42 43 44 45 46 47 ›
ویراستار ۰۹:۱۵ ۱۳۹۵/۱۲/۱۱ اگر همچنان با ایجاد نیمفاصله در کامپیوترتان مشکل دارید، توجه داشته باشید که در ویندوزهای جدید (ازجمله ویندوز ۱۰) این قابلیت بهصو با فعالسازی این کیبورد، نیمفاصله از ترکیب دکمههای shift و space ایجاد خواهد شد. این کیبورد ضعفهای کوچکی هم دارد. مثلا، جای بعضی از حروف و نشانهها، مثل «پ» و تنوین، متفاوت از آن چیزی است که انتظار داریم و حرف «ژ» هم نه جداگانه بلکه با ترکیب shift و «ز» ایجاد میشود البته خیلی زود به آنها عادت خواهید کرد. فعال کردن کیبورد استاندارد فارسی بسیار آسان است. در پست بعدی کانال، شیوهی فعالسازی آن، با تصویر، آمده است. ...
ویراستار ۱۲:۳۷ ۱۳۹۵/۱۲/۱۰ نشر قطره منتشر کرد:. قلعهی سرنوشتهای متقاطع. ایتالو کالوینو/ شیرین معتمدی دبیر مجموعه: حسین جاوید.
ویراستار ۱۹:۱۱ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ شهاب حسینی و ترانه علیدوستی با کتاب «مرگ فروشنده»، نوشتهی آرتور میلر، ترجمهی عطاالله نوریان، نشر قطره عکس در تمرینهای اولیهی فیلم «فروشنده» ساختهی اصغر فرهادی گرفته شده است.
ویراستار ۱۷:۱۵ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ وقتی برای بررسی روی میز کارم آمد، در چند ساعتی که خواندنش طول کشید، چندین بار قهقهه زدم خوشحالم که حالا چاپ شده و شما هم میتوانید با مطالعهاش چند ساعت لبخند و حال خوش را تجربه کنید.
ویراستار ۱۲:۲۴ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ هزار تومانی جدید اشتباه رسمالخطی دارد! که در تصویر بالا دیدید، بیتی از حافظ پشت اسکناس جدید هزار تومانی نقش بسته است. در مصراع اول این بیت کلمهی «آنکه» سرهم و به همین شکل نوشته شده، در حالی که این کلمه در این مصراع به معنی «آن کسی که» است و باید جدا نوشته شود. ضمیر اشارهی «آن» هر گاه پیش از حرف «که» بیاید به «که» میپیوندد و سرهم نوشته میشود (آنکه)، اما اگر مراد ما «آن کسی که» یا «آن چیزی که» باشد، باید جدا نوشته شود (آن که). دیگری از کاربرد «آن که» به معنی «آن کسی که» در شعر حافظ:. یار مفروش به دنیا که بسی سود نکرد. آن که یوسف به زر ناسره بفروخته بود. از اینکه جای یک «سریای کوچک» یا «ی» در عبارت «جریده عالم» خالی است. ...
ویراستار ۰۹:۲۶ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ دربارهی نمایشنامهی «مرگ فروشنده» فروشنده» از مشهورترین آثار هنری قرن بیستم امریکاست و هر کس در جستوجوی قلههای تئاتر و ادبیات ایالات متحده باشد نمیتواند بیتفاوت از کنار این نمایش بگذرد. «مرگ فروشنده» را باید در ظرف زمانهی خودش دید و سنجید، یعنی سالهای ۱۹۴۰ و اندکی پس از بحران بزرگ اقتصادی در امریکا. «مرگ فروشنده» نمایشنامهای است در سه پرده، اما درواقع پردهها در آن بیمعنا هستند. دیواری بین اتاقها و صحنهها و حال و گذشته وجود ندارد و مدام با فلشبک و تغییر زمان و مکان مواجهیم. حتی رؤیا و خیال هم تفکیکناپذیرند. البته میلر به سبک رئالیستیاش پایبند است، اما کاراکتر اصلی نمایش، ویلی لومان، چنان در چنگال گذشته و فرصتهای ازدسترفتهاش اسیر است که مدام غرق رؤیاهای بیداری (Day Dreams) میشود. ویلی لومان بازاریاب دورهگردی است که برای یک شرکت در نیویورک کار میکند و تمام عمرش را در سفر بوده تا بتواند محصولات شرکت را به خریداران در ایالتهای مختلف بفروشد. او حالا شصت و سه سال دارد و دیگر نمیتواند مثل سابق سفر و فروشندگی کند. اکنون سی و شش سال از روزی که کار برای شرکت واگنر را آغاز کرد میگذرد. ...
ویراستار ۰۹:۲۶ ۱۳۹۵/۱۲/۰۹ اصغر فرهادی با فیلم «فروشنده» اسکار بهترین فیلم خارجی را برد و همهی ما را خوشحال کرد حتما میدانید که این فیلم رابطهای قوی با نمایشنامهی معروف «مرگ فروشنده» نوشتهی «آرتور میلر» دارد. در پست بعدی، این نمایشنامه را بهطور کامل معرفی میکنم.
ویراستار ۱۸:۲۷ ۱۳۹۵/۱۲/۰۷ ممنون که کتاب خوب و ترجمهی خوب را میشناسید و انتخاب میکنید «زنی با موهای قرمز»، با ترجمهی مژده الفت، ظرف دو ماه به چاپ دوم رسید و سفارشها طوری است که ما مشغول آمادهسازی چاپ سوم هستیم.
ویراستار ۰۸:۴۴ ۱۳۹۵/۱۲/۰۶ استفاده از «ی» بهجای «ء» (سریای کوچک) [در کلمات مختوم بههای غیرملفوظ در حالت مضاف/ مثلا، «خانهی من»] مختص به روزگار ما نیست سدهها پیش، رونویسندهی شاهنامه، در دستنوشت برجامانده از سال ۶۷۵ هجری (موجود در موزهی بریتانیا)، در همهی متن از این شیوه استفاده کرده است.
ویراستار ۰۹:۵۳ ۱۳۹۵/۱۲/۰۵ همزمان با چاپ دوم متن کامل «بریتماری اینجا بود»، چاپ نهم «مردی به نام اوه» منتشر شد فردریک بکمن/ فرناز تیمورازف. دبیر مجموعه: حسین جاوید. نشر نون.
ویراستار ۰۹:۲۳ ۱۳۹۵/۱۲/۰۵ احتیاط باید کرد نویسندگان را در هر چه نویسند که از گفتار باز توان ایستاد و از نبشتن باز نتوان ایستاد و نبشته باز نتوان گردانید خواجه ابوالفضل بیهقی. ویراستار، کانال درستنویسی.
ویراستار ۲۱:۰۱ ۱۳۹۵/۱۲/۰۴ پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی تعدادی از کتابهای قدیمیاش را برای دانلود رایگان روی وبگاه خودش قرار داده است برای دانلود این کتابها میتوانید به لینک زیر مراجعه کنید:.
ویراستار ۱۸:۱۲ ۱۳۹۵/۱۲/۰۴ انجمن صنفی ویراستاران برگزار میکند:. نشست انتقال تجربه با حضور گلی امامی، سیروس پرهام و فریبرز مجیدی. منتظرتان هستیم.
ویراستار ۰۸:۴۶ ۱۳۹۵/۱۲/۰۴ آوردن نام ویراستار روی جلد کتاب اقدامی غیرحرفهای و اشتباه است کتابی که آنقدر اوضاعش خراب است که ویرایشش به اندازهی تألیف یا ترجمهاش زحمت و زمان میبرد باید در همان هنگام ارائه به ناشر رد شود. اگر هم آنقدر پولساز یا مهم است که نمیشود از خیرش گذشت، ویراستار باید از سهمخواهی پرهیز و به همان درج نامش در شناسنامهی کتاب اکتفا کند. شخصا وقتی نام ویراستار را روی جلد یک کتاب میبینم اولین نکتهای که به ذهنم میآید این است که با نویسنده یا مترجمی ناشی و ناآزموده مواجهم که برای چاپ کتابش مجبور شده به ناشر و ویراستار باج بدهد. طبیعتا مایل نیستم کتاب نویسندهها و مترجمهای آماتور را بخرم و بخوانم. ...
ویراستار ۱۱:۴۸ ۱۳۹۵/۱۱/۲۸ هنرجویان دورههای پنجم و ششم کارگاه ویرایش (دورههایی که همزمان برگزار شدند) میتوانند برای دریافت نتیجهی آزمونشان با مؤسسهی هف من نمرهها را به مؤسسه اعلام کردهام.
ویراستار ۱۳:۴۵ ۱۳۹۵/۱۱/۲۷ روز جمعه، ۲۹ بهمن ۱۳۹۵، میهمان صدای جمهوری اسلامی ایران، رادیو تهران، هستم و از ساعت ۱۸:۳۰ تا ساعت ۲۰:۳۰ بهصورت زنده در خدمت خواه خوشحال میشوم برنامه را گوش کنید. رادیو تهران. Am ۱۳۳۲. Fm ۹۴. با احترام. حسین جاوید.
ویراستار ۰۹:۵۴ ۱۳۹۵/۱۱/۲۷ اگر قصد خواندن رمان «بریتماری اینجا بود» را دارید، توجه داشته باشید که فقط نسخهای که «نشر نون» با ترجمهی خانم فرناز تیمورازف من کتاب «مردی به نام اوه» از همین نشر و نویسنده و مترجم به چاپ هشتم رسیده است.