حسین جاویددانشجوی دکتریمدیر نشر مشاوره و همکاری در زمینه‌ی همه‌ی مراحل تولید کتاب: ۰۹۱۲۲۴۷۲۸۳۸ صرفاً پیام ضروری و کاری:


سرویراستارها باید توجه داشته باشند که بهتر است قیمت هر کتاب در پشت جلد آن منتشر شود، نه در داخل آن

اغلب خریدارهای کتاب محجوب‌اند و خیلی از آن‌ها هم به‌خصوص دانشجوها با محدودیت مالی مواجهند. بنابراین، ترجیح می‌دهند وقتی کتابی را از قفسه بیرون می‌کشند یا از روی پیشخان برمی‌دارند، به‌ بهانه‌ی خواندن پشت جلد، قیمت آن را با یک نظر ببینند و با بودجه‌شان بسنجند و نیاز نباشد که صفحات نخستین آن را باز کنند و بگردند. تصمیم‌گیری برای خرید کتابی که قیمت آن در پشت جلدش ثبت شده سریع‌تر است و احتمال خرید آن هم بالاتر می‌رود. ...
  • گزارش تخلف

فرایندی که باعث می‌شود عبارت‌هایی مثل «ریکا پریل»، «دلستر ایستک»، «پفک چی‌توز»، و … را ببینیم و بشنویم «generification» یا «عام‌سا

این فرایند از فرایندهای واژه‌سازی در زبان‌هاست و طی آن نام یک محصول تجاری عمدتا پیشرو به نام محصول یا کار خاصی تبدیل می‌شود. مثلا، «کلینکس» که نام تجاری یک نوع دستمال کاغذی است به نامی برای خود دستمال کاغذی تبدیل می‌شود، یا «زیراکس» که نام تجاری یک ابزار فتوکپی است برای همه‌ی دستگاه‌های مشابه و حتی برای اشاره به «کپی کردن» به کار می‌رود (مثال: از این برگه زیراکس بگیر). «آدامس»، «سامسونت»، «تاید»، «آسپرین» و «سلوفان» از دیگر مثال‌های «عام‌سازی» هستند. ...
  • گزارش تخلف

امروز با چند نفر دیگر از دوستانی که پیش‌تر نمونه‌کار ویرایش فرستاده بودند و کارشان مورد تأیید بود برای همکاری تماس گرفته شد

به‌مرور با دوستان دیگری هم که کارشان مورد تأیید است تماس گرفته می‌شود. اگر ویراستار حرفه‌ای هستید و مایلید در ویرایش کتاب همکاری کنید، فایلی را که در پست بعدی آمده دانلود و ویرایش کنید و به آدرس javeid بفرستید. دستور خط فرهنگستان زبان و ادب فارسی را معیار قرار دهید و فراموش نکنید که Track changes را فعال کنید. من فایل‌ها و اطلاعات تماس شما را در اختیار همکارانی می‌گذارم که مسئول انتخاب ویراستار هستند. بنابراین، خواهش می‌کنم برای پیگیری روند کار با تلفن یا ایمیل شخصی من تماس نگیرید. سپاسگزارم. ...
  • گزارش تخلف

گفتیم که نباید بین نهاد و گزاره ویرگول گذاشت.. قسمتی از جمله است که درباره‌ی آن خبر می‌دهیم

گزاره خبری است که درباره‌ی نهاد می‌دهیم. در جمله‌ی «خیام شاعر است» کلمه‌ی «خیام» نهاد است و «شاعر است» گزاره. به‌طور معمول، وقتی نهاد و گزاره (همچون جمله‌ی بالا) متعلقات کم‌شماری دارند اغلب افراد بین آن‌ها ویرگول نمی‌گذارند. اما وقتی متعلقات نهاد و گزاره زیاد می‌شود بسیاری از نویسنده‌ها و ویراستارها به اشتباه می‌افتند و بین آن‌ها ویرگول می‌گذارند. مثال بالا را به این شکل در نظر بگیرید: «حکیم عمر خیام نیشابوری شاعر و فیلسوف و ریاضی‌دان بزرگ ایرانی است.» ساختار جمله هیچ تغییری نکرده است و همچنان نهاد و گزاره داریم، اما هم نهاد و هم گزاره شامل چندین کلمه هستند. در چنین حالتی است که اشتباه پیش می‌آید و خیلی‌ها ویرگول نابجا به کار می‌برند و جمله را این‌طور نشانه‌گذاری می‌کنند: «حکیم عمر خیام نیشابوری، شاعر و فیلسوف و ریاضی‌دان بزرگ ایرانی است.». ...
  • گزارش تخلف

«پادگان نظامی» عبارتی است که اغلب در خبرها با آن مواجه می‌شویم

«پادگان» در زبان پهلوی ساسانی به شکل «پدکان» (padakān) بوده و معنی «پیاده‌نظام» داشته است. بر اثر تحولات آوایی و معنایی، امروزه «پادگان» به معنی جایی است که نیروهای نظامی در آن مستقر هستند و فعالیت‌های رزمی و انتظامی انجام می‌دهند. بنابراین، «پادگان نظامی» حشو دارد و کلمه‌ی «پادگان» به‌تنهایی معنای مورد نظر را می‌رساند. ...
  • گزارش تخلف