ویراستار حسین جاویددانشجوی دکتریمدیر نشر مشاوره و همکاری در زمینهی همهی مراحل تولید کتاب: ۰۹۱۲۲۴۷۲۸۳۸ صرفاً پیام ضروری و کاری: ویراستار ۱۲:۳۶ ۱۳۹۷/۰۷/۱۹ «ما مصدر باشیدن نداریم.». پست بعدی را ببینید مرورگر شما از ویدیو پشتیبانی نمیکند. دانلود و مشاهده در تلگرام ویراستار ۱۶:۰۱ ۱۳۹۷/۰۷/۱۸ بعد از منادا یا ویرگول (،) میگذاریم یا علامت تعجب (!) علامت تعجب برای وقتی است که حالت ندایی قوی باشد. اما آنچه اغلب مغفول است و من ندیدهام در کتابهای ویرایش هم به آن اشاره شود این است که وقتی منادا در جایی غیر از ابتدای جمله آمده است هم نیاز به جداسازی دارد.. منادا عمدتا در ابتدای جمله قرار دارد. مثال:. «علی، این کتاب را بخوان.». اما همچنین میتواند در انتها یا میانهی جمله قرار بگیرد. مثال:. «این کتاب را بخوان، علی.». یا. ... ویراستار ۰۸:۰۲ ۱۳۹۷/۰۷/۰۹ نشر نون منتشر کرد.. جدیدترین رمان. ترجمه از سوئدی: دبیر مجموعه: حسین جاوید. ویراستار ۱۴:۰۳ ۱۳۹۷/۰۷/۰۳ مصاحبهام با خبرگزاری ایبنا دربارهی مشکلات این روزهای بازار نشر: ویراستار ۰۹:۴۸ ۱۳۹۷/۰۷/۰۲ در شمارهی مهرماه مجلهی خوشبختانه، این کتاب هم جزو کتابهای موفق بوده و مطمئنم آنطور که شایستهاش است دیده میشود. ویراستار ۰۹:۰۷ ۱۳۹۷/۰۶/۱۹ بدون شرح! ویراستار ۱۸:۱۹ ۱۳۹۷/۰۶/۱۳ پییر لومتر از مشهورترین جنایینویسان فرانسه است سابقهی او در تحصیل و تدریس روانشناسی در خلق شخصیتهای رازآلود و چندلایه بیتأثیر نبوده، بهطوری که تقریبا همهی آثارش با استقبال مخاطبان، منتقدان و حتی سینماگران روبهرو شده است. رمانهای لومتر هیچکدام از جایزه بینصیب نماندهاند و در بین آنها در سال ۲۰۱۳ برندهی جایزهی گنکور (مهمترین جایزهی ادبی فرانسه) شد و شهرت نویسنده را جهانی کرد. جدیدترین اثر پییر لومتر است و در سال ۲۰۱۶ منتشر شده است. منتقدان به این اثر لقب «جنایت و مکافات مدرن» دادهاند و شخصیت اصلیاش را «راسکولنیکف قرن بیست و یکم» نامیدهاند. ... ویراستار ۱۸:۱۸ ۱۳۹۷/۰۶/۱۳ نشر قطره منتشر کرد. سه روز و یک زندگی. پییر لومتر/ محمد نجابتی دبیر مجموعه: حسین جاوید. ویراستار ۰۹:۵۴ ۱۳۹۷/۰۶/۰۵ گاهی کلمهای که عدد توک میگیرد و پانویس میخورد واژهبستهایی مثل ضمایر ملکی همراه دارد در اینگونه موارد بهتر است عدد توک بعد از کلمه بیاید و در وسط واژه درج نشود. ویراستار ۰۸:۴۰ ۱۳۹۷/۰۵/۳۰ برداشت عمده از در کشور ما مزهپرانی و متلکگویی است و در حاشیه است از کارهایی است که مشخص است نویسندهاش ژانر را بهخوبی میشناخته و در آن کارآزموده بوده. کاری است که وقتی پیش از چاپ میخواندمش چندین بار حسابی خندیدم و حالا دوست دارم یک بار نسخهی چاپشدهاش را هم بخوانم. اگر به رمانهای طنزآمیز علاقه دارید، توصیه میکنم بخوانیدش. ... ویراستار ۰۸:۳۹ ۱۳۹۷/۰۵/۳۰ … ویراستار ۱۱:۲۸ ۱۳۹۷/۰۵/۲۹ وجه پرسشی جمله وجه قطعی آن است و وجوه کنایی، تمسخرآمیز، طنزآمیز، تعجبآمیز و … وجوه ثانویهای هستند که بر جملهی پرسشی سوار میشون بنابراین، منطقا وقتی جملهای هم علامت سؤال (؟) دارد و هم علامت تعجب (!) اولویت با علامت سؤال است. ️ مثال درست: او این کار را کرده؟!. ️ پیشنهاد نمیشود: او این کار را کرده!؟. ویراستار ۱۴:۴۷ ۱۳۹۷/۰۵/۲۴ دلگرمکننده است که با اینکه همهمان از اوضاع خبر داریم، مردم همچنان کتاب میخوانند نسخههای چاپ اول دیروز، با سفارش مراکز پخش، تمام شد و امروز کتاب وارد پروسهی تجدید چاپ شد. کاغذ و ملزومات چاپ هم بسیار گران شده و هم کمیاب، اما ما همچنان به فعالیتمان ادامه خواهیم داد. در بازار کتاب از این فرازونشیبها زیاد دیدهایم و این شوک هم میگذرد. کتابهای جدید هم در راهند. ... ویراستار ۱۴:۴۶ ۱۳۹۷/۰۵/۲۴ ترجمهی ویراستار ۲۰:۰۶ ۱۳۹۷/۰۵/۲۲ از بهترین آثاری است که در سالهای طولانی فعالیتم در عرصهی نشر منتشر کردهام از چهارشنبه پخش کتاب آغاز میشود و خوشحالم که کتابدوستان بیشتری در تجربهی خواندن این رمان سهیم میشوند. ویراستار ۱۴:۵۵ ۱۳۹۷/۰۵/۱۹ سطر بیوه (widow) سطر کوتاهی است در آغاز مطالب هر صفحه از کتاب با پیشرفتهایی که در دهههای اخیر در حروفچینی و صفحهبندی به دست آمده است، بهراحتی میتوان کاری کرد که متن فاقد سطر بیوه باشد. تشخیص سطر بیوه فقط پس از اتمام ویرایش و در مراحل پایانی آمادهسازی کتاب ممکن است. صفحهبندها و نمونهخوانها باید دقت کنند کتاب بدون سطر بیوه و سطر پاشنه باشد. سرویراستار هم باید در کنترل نهایی و پیش از تأیید کتاب به این نکات دقت کند. ... ویراستار ۱۲:۲۰ ۱۳۹۷/۰۵/۱۵ «تهرانی» فقط یک لهجه است در بین دهها لهجهی شیرین زبان فارسی شاید روزگاری دیگر، بر اساس شرایط سیاسی و اجتماعی، لهجهی دیگری جای آن را بگیرد و لهجهی معیار شود. ویراستار ۱۰:۰۰ ۱۳۹۷/۰۵/۱۳ سه سال است بیش از هزار نفر از اهالی فرهنگ، کتاب و نشر در «اخبار کتاب» دربارهی آثار و فعالیتهایشان اطلاعرسانی میکنند و از اتفاق شما هم به ما بپیوندید:. ویراستار ۱۹:۵۱ ۱۳۹۷/۰۵/۱۲ فکر کنم از وضعیت من معلوم است که چند بار خوانده شده! این بهترین رمان طنزی است که من در عمرم خواندهام. این روزها که خلقها تنگ است و دلها پر، شاید انتخاب مناسبی باشد برای عوض کردن حالوهوا. ویراستار ۱۷:۲۵ ۱۳۹۷/۰۵/۱۲ کتاب «گربهای خیابانی به اسم باب» نوشتهی جیمز بوئن از پرفروشترین کتابهای دنیا بوده است سال گذشته، ترجمهی آن را روانهی بازار کرد. از این ترجمه استقبال خوبی شد و کتاب ظرف مدت کوتاهی به چاپ دوم رسید. دعوت میکنم دو فصل از کتاب را بخوانید و کیفیت کار را بسنجید. ‹ 22 23 24 25 26 27 28 ›
ویراستار ۱۲:۳۶ ۱۳۹۷/۰۷/۱۹ «ما مصدر باشیدن نداریم.». پست بعدی را ببینید مرورگر شما از ویدیو پشتیبانی نمیکند. دانلود و مشاهده در تلگرام
ویراستار ۱۶:۰۱ ۱۳۹۷/۰۷/۱۸ بعد از منادا یا ویرگول (،) میگذاریم یا علامت تعجب (!) علامت تعجب برای وقتی است که حالت ندایی قوی باشد. اما آنچه اغلب مغفول است و من ندیدهام در کتابهای ویرایش هم به آن اشاره شود این است که وقتی منادا در جایی غیر از ابتدای جمله آمده است هم نیاز به جداسازی دارد.. منادا عمدتا در ابتدای جمله قرار دارد. مثال:. «علی، این کتاب را بخوان.». اما همچنین میتواند در انتها یا میانهی جمله قرار بگیرد. مثال:. «این کتاب را بخوان، علی.». یا. ...
ویراستار ۰۸:۰۲ ۱۳۹۷/۰۷/۰۹ نشر نون منتشر کرد.. جدیدترین رمان. ترجمه از سوئدی: دبیر مجموعه: حسین جاوید.
ویراستار ۰۹:۴۸ ۱۳۹۷/۰۷/۰۲ در شمارهی مهرماه مجلهی خوشبختانه، این کتاب هم جزو کتابهای موفق بوده و مطمئنم آنطور که شایستهاش است دیده میشود.
ویراستار ۱۸:۱۹ ۱۳۹۷/۰۶/۱۳ پییر لومتر از مشهورترین جنایینویسان فرانسه است سابقهی او در تحصیل و تدریس روانشناسی در خلق شخصیتهای رازآلود و چندلایه بیتأثیر نبوده، بهطوری که تقریبا همهی آثارش با استقبال مخاطبان، منتقدان و حتی سینماگران روبهرو شده است. رمانهای لومتر هیچکدام از جایزه بینصیب نماندهاند و در بین آنها در سال ۲۰۱۳ برندهی جایزهی گنکور (مهمترین جایزهی ادبی فرانسه) شد و شهرت نویسنده را جهانی کرد. جدیدترین اثر پییر لومتر است و در سال ۲۰۱۶ منتشر شده است. منتقدان به این اثر لقب «جنایت و مکافات مدرن» دادهاند و شخصیت اصلیاش را «راسکولنیکف قرن بیست و یکم» نامیدهاند. ...
ویراستار ۱۸:۱۸ ۱۳۹۷/۰۶/۱۳ نشر قطره منتشر کرد. سه روز و یک زندگی. پییر لومتر/ محمد نجابتی دبیر مجموعه: حسین جاوید.
ویراستار ۰۹:۵۴ ۱۳۹۷/۰۶/۰۵ گاهی کلمهای که عدد توک میگیرد و پانویس میخورد واژهبستهایی مثل ضمایر ملکی همراه دارد در اینگونه موارد بهتر است عدد توک بعد از کلمه بیاید و در وسط واژه درج نشود.
ویراستار ۰۸:۴۰ ۱۳۹۷/۰۵/۳۰ برداشت عمده از در کشور ما مزهپرانی و متلکگویی است و در حاشیه است از کارهایی است که مشخص است نویسندهاش ژانر را بهخوبی میشناخته و در آن کارآزموده بوده. کاری است که وقتی پیش از چاپ میخواندمش چندین بار حسابی خندیدم و حالا دوست دارم یک بار نسخهی چاپشدهاش را هم بخوانم. اگر به رمانهای طنزآمیز علاقه دارید، توصیه میکنم بخوانیدش. ...
ویراستار ۱۱:۲۸ ۱۳۹۷/۰۵/۲۹ وجه پرسشی جمله وجه قطعی آن است و وجوه کنایی، تمسخرآمیز، طنزآمیز، تعجبآمیز و … وجوه ثانویهای هستند که بر جملهی پرسشی سوار میشون بنابراین، منطقا وقتی جملهای هم علامت سؤال (؟) دارد و هم علامت تعجب (!) اولویت با علامت سؤال است. ️ مثال درست: او این کار را کرده؟!. ️ پیشنهاد نمیشود: او این کار را کرده!؟.
ویراستار ۱۴:۴۷ ۱۳۹۷/۰۵/۲۴ دلگرمکننده است که با اینکه همهمان از اوضاع خبر داریم، مردم همچنان کتاب میخوانند نسخههای چاپ اول دیروز، با سفارش مراکز پخش، تمام شد و امروز کتاب وارد پروسهی تجدید چاپ شد. کاغذ و ملزومات چاپ هم بسیار گران شده و هم کمیاب، اما ما همچنان به فعالیتمان ادامه خواهیم داد. در بازار کتاب از این فرازونشیبها زیاد دیدهایم و این شوک هم میگذرد. کتابهای جدید هم در راهند. ...
ویراستار ۲۰:۰۶ ۱۳۹۷/۰۵/۲۲ از بهترین آثاری است که در سالهای طولانی فعالیتم در عرصهی نشر منتشر کردهام از چهارشنبه پخش کتاب آغاز میشود و خوشحالم که کتابدوستان بیشتری در تجربهی خواندن این رمان سهیم میشوند.
ویراستار ۱۴:۵۵ ۱۳۹۷/۰۵/۱۹ سطر بیوه (widow) سطر کوتاهی است در آغاز مطالب هر صفحه از کتاب با پیشرفتهایی که در دهههای اخیر در حروفچینی و صفحهبندی به دست آمده است، بهراحتی میتوان کاری کرد که متن فاقد سطر بیوه باشد. تشخیص سطر بیوه فقط پس از اتمام ویرایش و در مراحل پایانی آمادهسازی کتاب ممکن است. صفحهبندها و نمونهخوانها باید دقت کنند کتاب بدون سطر بیوه و سطر پاشنه باشد. سرویراستار هم باید در کنترل نهایی و پیش از تأیید کتاب به این نکات دقت کند. ...
ویراستار ۱۲:۲۰ ۱۳۹۷/۰۵/۱۵ «تهرانی» فقط یک لهجه است در بین دهها لهجهی شیرین زبان فارسی شاید روزگاری دیگر، بر اساس شرایط سیاسی و اجتماعی، لهجهی دیگری جای آن را بگیرد و لهجهی معیار شود.
ویراستار ۱۰:۰۰ ۱۳۹۷/۰۵/۱۳ سه سال است بیش از هزار نفر از اهالی فرهنگ، کتاب و نشر در «اخبار کتاب» دربارهی آثار و فعالیتهایشان اطلاعرسانی میکنند و از اتفاق شما هم به ما بپیوندید:.
ویراستار ۱۹:۵۱ ۱۳۹۷/۰۵/۱۲ فکر کنم از وضعیت من معلوم است که چند بار خوانده شده! این بهترین رمان طنزی است که من در عمرم خواندهام. این روزها که خلقها تنگ است و دلها پر، شاید انتخاب مناسبی باشد برای عوض کردن حالوهوا.
ویراستار ۱۷:۲۵ ۱۳۹۷/۰۵/۱۲ کتاب «گربهای خیابانی به اسم باب» نوشتهی جیمز بوئن از پرفروشترین کتابهای دنیا بوده است سال گذشته، ترجمهی آن را روانهی بازار کرد. از این ترجمه استقبال خوبی شد و کتاب ظرف مدت کوتاهی به چاپ دوم رسید. دعوت میکنم دو فصل از کتاب را بخوانید و کیفیت کار را بسنجید.