ویراستار حسین جاویددانشجوی دکتریمدیر نشر مشاوره و همکاری در زمینهی همهی مراحل تولید کتاب: ۰۹۱۲۲۴۷۲۸۳۸ صرفاً پیام ضروری و کاری: ویراستار ۱۸:۳۸ ۱۳۹۶/۰۷/۳۰ خوش دستی، سبکی و راحتی مطالعه «زندگی قیصرها» با ۵۸۲ صفحه و کاغذ ۶۰ گرم دیدنی است مرورگر شما از ویدیو پشتیبانی نمیکند. دانلود و مشاهده در تلگرام فیلم مقایسه دو کتاب مشابه. چاپ دیجیتال، سازمان چاپ طهرانی. ویراستار ۱۵:۳۸ ۱۳۹۶/۰۷/۳۰ خدا را شکر، «واحدهای پژوهش» مؤسسات هم مترجم شدهاند! ویراستار ۱۸:۲۴ ۱۳۹۶/۰۷/۲۹ در کلمهی «خفگی» های غیرملفوظ در ترکیب جای خود را به «گ» میانجی داده است و بنابراین نوشتن آن بهصورت «خفهگی» درست نیست البته میدانیم که در دورهی میانهی زبان فارسی کلمات اینچنین مختوم به «گ» بودهاند، نه به «ه»، مثل «nāmag» (نامه)، «tērag» (تیره) و «stārag» (ستاره) در زبان پهلوی. ویراستار ۱۸:۲۴ ۱۳۹۶/۰۷/۲۹ «خفهگی» درست است یا «خفگی»؟. پست بعدی را ببینید ویراستار ۱۷:۵۴ ۱۳۹۶/۰۷/۲۶ کتاب سده بهزودی منتشر میکند:. گربهای خیابانی به اسم باب. جیمز بوئن/ ترجمهی گیتا گرکانی چاپ اول: ۱۳۹۶/ ۲۶۵ صفحه/ ۱۹۵۰۰ تومان. ویراستار ۱۹:۵۵ ۱۳۹۶/۰۷/۲۵ کتاب سده منتشر کرد:. زندگی قیصرها سوئتونیوس/ احد علیقلیان.۵۸۰ صفحه/ جلد سخت با یووی موضعی/ کاغذ بالک سوئدی و شرینک تکی. چاپ اول: ۱۳۹۶/ ۴۵۰۰۰ تومان. خرید مستقیم با ارسال رایگان: ویراستار ۰۸:۵۹ ۱۳۹۶/۰۷/۲۳ نامهی شهردار رشت به خودش در عرصهی ادبیات! که بودیم، پدرومادرمان برایمان جایزه میخریدند و دور از چشم ما به معلمهای مدرسهمان میدادند که در کلاس یا سر صف به ما بدهند و خوشحال شویم! به قول مرحوم عمران صلاحی، حالا حکایت بعضی از جوایز ادبی است. داورهای جایزه همه جزو کارشناسان چند نشر هستند و خودشان کتابهایی را که خودشان انتخاب و منتشر کردهاند بهعنوان نامزد دریافت جایزه معرفی کردهاند! یکی، دو تا انتخاب دیگر هم به فهرست اضافه کردهاند که جایزه مستقل به نظر برسد. همهجای دنیا اعتبار داوری از استقلال آن میآید. من یا همکاران عزیز من که کارشناس نشر و ناشر هستیم چطور میتوانیم دربارهی کتابهای خودمان قضاوت کنیم و به آنها جایزه بدهیم؟ درستش این است که اگر هم قرار است ما داور باشیم، کتابهای نشری که در آن کار میکنیم از فهرست داوریها کنار گذاشته شوند. نمیشود کسی هم منفعت مالی و اعتباری در پروندهای داشته باشد و هم خودش قاضی پرونده باشد! منطقی است که من خودم کتابی را پذیرش و چاپ کرده باشم و خودم هم آن را نامزد دریافت جایزه بکنم؟. ... ویراستار ۱۹:۰۰ ۱۳۹۶/۰۷/۲۲ برای آنها که احیانا نمیدانند:. مثلا، مینوشتند «ملکا» (malka) و میخواندند «شاه» ویراستار ۱۸:۵۶ ۱۳۹۶/۰۷/۲۲ ظاهرا هزوارشها کمکم به فارسی امروز هم راه مییابند! «بوکسرا» دیگر چه صیغهای است؟! ویراستار ۰۸:۵۲ ۱۳۹۶/۰۷/۱۷ کارنامهی در چهارماه اخیر تا پایان مهرماه، سه کتاب تازهی سده هم به بازار میآیند و انشاءالله از آبان روی روال هر ده روز یک کتاب جدید میافتیم. ویراستار ۱۴:۰۱ ۱۳۹۶/۰۷/۱۵ چاپ دوم دستنامهی ویرایش هم به پایان رسیده و تا آبان که چاپ سوم منتشر میشود امکان خرید مستقیم آن فراهم نیست؛ البته همچنان میتوا ویراستار ۲۱:۵۹ ۱۳۹۶/۰۷/۱۳ 👆👆👆. ادامه از پست قبلی از میان روایت استیونز میفهمیم که گردهمایی بزرگ خانهی لرد دارلینگتن، پس از جنگ بزرگ اول، حول محور قرارداد «ورسای» و غرامت سنگینی میگردد که متفقین بر آلمان تحمیل کردند. لرد ظاهرا بهواسطهی مناعت طبع انگلیسیاش عقیده دارد لگدکوب کردن دشمن شکستخورده خلاف انصاف و انسانیت است. او تلاش دارد همپیمانان فرانسوی و امریکایی را راضی کند که مفاد این قرارداد را سبک کنند. میدانیم که بسیاری از تاریخنگاران معتقدند که همین قرارداد سنگین ورسای بود که ملت آلمان را تحقیر کرد و زمینهساز ظهور نازیسم و تلاش رایش سوم برای سلطه و احاطه بر اروپا شد. ایشیگورو با روایت گردهماییهای سرای دارلینگتن تلاش میکند به نوبهی خود خوانندهاش را به ملاقات تاریخ ببرد و به ریشهیابی دلایل جنگ جهانی دوم و شکلگیری و قدرتگیری نازیها و فاشیستها بپردازد. او سالهای پس از جنگ جهانی دوم را هم روایت میکند و روی این موضوع انگشت میگذارد که چطور سادهاندیشی و فریب خوردن اشراف و سیاستمداران انگلیسی به زوال امپراتوری بزرگ بریتانیا و حتی از بین رفتن اشرافیت و طبقهی اعیان شد چه لرد دارلینگتن، با همهی حسن نیتش، درواقع ... ویراستار ۲۱:۵۶ ۱۳۹۶/۰۷/۱۳ راوی شکست رؤیا. نگاهی به رمان «بازماندهی روز» نوشتهی کازوئو ایشیگورو. حسین جاوید ایشیگورو، که او را از بهترین نویسندگان انگلیسیزبان دنیا میدانند، در سال ۱۹۵۴ در ناگازاکی ژاپن به دنیا آمد. پنج، شش ساله بود که به همراه خانواده به انگلستان مهاجرت کرد؛ آنجا رشد یافت، درس خواند، و نویسنده شد. اولین اثر منتشرشدهاش «منظر پریدهرنگ تپهها» (۱۹۸۲) نام داشت و بعد از آن «هنرمندی از جهان شناور» (۱۹۸۶) را چاپ کرد. سال ۱۹۸۹ که «بازماندهی روز» انتشار یافت، ایشیگورو راه صد ساله را یک شبه طی کرد و در اوان جوانی بهعنوان یکی از معروفترین و چیرهدستترین داستاننویسان دنیا شناخته شد. «بازماندهی روز» نقطهی عطف کارنامهی ایشیگورو بود و، علاوه بر تمجید عموم خوانندگان و تحسین منتقدان ادبی، جایزهی معتبر «من بوکر» را برای او به ارمغان آورد. این کتاب به دهها زبان ترجمه شده و میلیونها نسخه از آن به فروش رسیده است. آثار دیگر ایشیگورو عبارتاند از: «تسلیناپذیر» (۱۹۹۵)، «وقتی یتیم بودیم،» (۲۰۰۰)، «هرگز رهایم مکن» (۲۰۰۵)، و «Nocturnes» (۲۰۰۹) که در ایران با اسم «شبانهها» انتشار یافته است. نام چهار فیلمنامه هم در فهرست نوشتههای ایشیگورو دیده میشود. «بازماندهی روز» یک رمان سی ... ویراستار ۲۱:۴۴ ۱۳۹۶/۰۷/۱۳ کازوئو ایشیگورو برندهی جایزهی نوبل ادبیات شد این از بهترین انتخابهای سالهای اخیر آکادمی نوبل بود. در پست بعدی یادداشتی را که در سال ۹۰ دربارهی شاهکار او نوشتهام بازنشر میکنم. ویراستار ۱۶:۰۱ ۱۳۹۶/۰۷/۱۲ امروز سالروز درگذشت احمد محمود است، نویسندهی بزرگ و انسان شریف، که کتابی هم دربارهی او نوشتهام و سال نود و چهار در نشر ایده منت ویراستار ۰۹:۳۴ ۱۳۹۶/۰۷/۰۶ حالا که حرف از «فرغون» شد، بد نیست بدانید این واژه از زبان سغدی به فارسی امروز راه یافته و صورت سغدی آن «پرغون»، به معنای «وسیله»، ویراستار ۰۹:۰۳ ۱۳۹۶/۰۷/۰۶ این کلهپز عزیز فکر میکند «بناگوشت» صورت رسمی «بناگوش» است! کمابیش مثل کسانی که گمان میکنند «ماکارانی» صورت رسمی «ماکارونی» است و «فرغان» صورت رسمی «فرغون»!. ویراستار ۱۸:۴۰ ۱۳۹۶/۰۷/۰۵ از هماکنون میتوانید نسخهی الکترونیک «تپشهای شیدایی» را در فیدیبو بخوانید: ویراستار ۱۷:۴۰ ۱۳۹۶/۰۷/۰۵ کاغذی که کتابهای نشر سده با آن منتشر میشود نوعی کاغذ مرغوب سوئدی است که از جنگلهای مدیریتشده و منابع تجدیدپذیر تهیه شده است زیست_را_دوست_بداریم. ویراستار ۱۹:۴۷ ۱۳۹۶/۰۷/۰۴ نشر سده منتشر کرد. تپشهای شیدایی. (نامههای عاشقانهی غسان کنفانی به غادة السمان) ترجمهی غسان حمدان. چاپ اول/ ۹۸ صفحه روی کاغذ بالک سوئدی/ ۱۲۰۰۰ تومان. سراسری از هفتهی آینده در پخش ققنوس ‹ 32 33 34 35 36 37 38 ›
ویراستار ۱۸:۳۸ ۱۳۹۶/۰۷/۳۰ خوش دستی، سبکی و راحتی مطالعه «زندگی قیصرها» با ۵۸۲ صفحه و کاغذ ۶۰ گرم دیدنی است مرورگر شما از ویدیو پشتیبانی نمیکند. دانلود و مشاهده در تلگرام فیلم مقایسه دو کتاب مشابه. چاپ دیجیتال، سازمان چاپ طهرانی.
ویراستار ۱۸:۲۴ ۱۳۹۶/۰۷/۲۹ در کلمهی «خفگی» های غیرملفوظ در ترکیب جای خود را به «گ» میانجی داده است و بنابراین نوشتن آن بهصورت «خفهگی» درست نیست البته میدانیم که در دورهی میانهی زبان فارسی کلمات اینچنین مختوم به «گ» بودهاند، نه به «ه»، مثل «nāmag» (نامه)، «tērag» (تیره) و «stārag» (ستاره) در زبان پهلوی.
ویراستار ۱۷:۵۴ ۱۳۹۶/۰۷/۲۶ کتاب سده بهزودی منتشر میکند:. گربهای خیابانی به اسم باب. جیمز بوئن/ ترجمهی گیتا گرکانی چاپ اول: ۱۳۹۶/ ۲۶۵ صفحه/ ۱۹۵۰۰ تومان.
ویراستار ۱۹:۵۵ ۱۳۹۶/۰۷/۲۵ کتاب سده منتشر کرد:. زندگی قیصرها سوئتونیوس/ احد علیقلیان.۵۸۰ صفحه/ جلد سخت با یووی موضعی/ کاغذ بالک سوئدی و شرینک تکی. چاپ اول: ۱۳۹۶/ ۴۵۰۰۰ تومان. خرید مستقیم با ارسال رایگان:
ویراستار ۰۸:۵۹ ۱۳۹۶/۰۷/۲۳ نامهی شهردار رشت به خودش در عرصهی ادبیات! که بودیم، پدرومادرمان برایمان جایزه میخریدند و دور از چشم ما به معلمهای مدرسهمان میدادند که در کلاس یا سر صف به ما بدهند و خوشحال شویم! به قول مرحوم عمران صلاحی، حالا حکایت بعضی از جوایز ادبی است. داورهای جایزه همه جزو کارشناسان چند نشر هستند و خودشان کتابهایی را که خودشان انتخاب و منتشر کردهاند بهعنوان نامزد دریافت جایزه معرفی کردهاند! یکی، دو تا انتخاب دیگر هم به فهرست اضافه کردهاند که جایزه مستقل به نظر برسد. همهجای دنیا اعتبار داوری از استقلال آن میآید. من یا همکاران عزیز من که کارشناس نشر و ناشر هستیم چطور میتوانیم دربارهی کتابهای خودمان قضاوت کنیم و به آنها جایزه بدهیم؟ درستش این است که اگر هم قرار است ما داور باشیم، کتابهای نشری که در آن کار میکنیم از فهرست داوریها کنار گذاشته شوند. نمیشود کسی هم منفعت مالی و اعتباری در پروندهای داشته باشد و هم خودش قاضی پرونده باشد! منطقی است که من خودم کتابی را پذیرش و چاپ کرده باشم و خودم هم آن را نامزد دریافت جایزه بکنم؟. ...
ویراستار ۱۹:۰۰ ۱۳۹۶/۰۷/۲۲ برای آنها که احیانا نمیدانند:. مثلا، مینوشتند «ملکا» (malka) و میخواندند «شاه»
ویراستار ۱۸:۵۶ ۱۳۹۶/۰۷/۲۲ ظاهرا هزوارشها کمکم به فارسی امروز هم راه مییابند! «بوکسرا» دیگر چه صیغهای است؟!
ویراستار ۰۸:۵۲ ۱۳۹۶/۰۷/۱۷ کارنامهی در چهارماه اخیر تا پایان مهرماه، سه کتاب تازهی سده هم به بازار میآیند و انشاءالله از آبان روی روال هر ده روز یک کتاب جدید میافتیم.
ویراستار ۱۴:۰۱ ۱۳۹۶/۰۷/۱۵ چاپ دوم دستنامهی ویرایش هم به پایان رسیده و تا آبان که چاپ سوم منتشر میشود امکان خرید مستقیم آن فراهم نیست؛ البته همچنان میتوا
ویراستار ۲۱:۵۹ ۱۳۹۶/۰۷/۱۳ 👆👆👆. ادامه از پست قبلی از میان روایت استیونز میفهمیم که گردهمایی بزرگ خانهی لرد دارلینگتن، پس از جنگ بزرگ اول، حول محور قرارداد «ورسای» و غرامت سنگینی میگردد که متفقین بر آلمان تحمیل کردند. لرد ظاهرا بهواسطهی مناعت طبع انگلیسیاش عقیده دارد لگدکوب کردن دشمن شکستخورده خلاف انصاف و انسانیت است. او تلاش دارد همپیمانان فرانسوی و امریکایی را راضی کند که مفاد این قرارداد را سبک کنند. میدانیم که بسیاری از تاریخنگاران معتقدند که همین قرارداد سنگین ورسای بود که ملت آلمان را تحقیر کرد و زمینهساز ظهور نازیسم و تلاش رایش سوم برای سلطه و احاطه بر اروپا شد. ایشیگورو با روایت گردهماییهای سرای دارلینگتن تلاش میکند به نوبهی خود خوانندهاش را به ملاقات تاریخ ببرد و به ریشهیابی دلایل جنگ جهانی دوم و شکلگیری و قدرتگیری نازیها و فاشیستها بپردازد. او سالهای پس از جنگ جهانی دوم را هم روایت میکند و روی این موضوع انگشت میگذارد که چطور سادهاندیشی و فریب خوردن اشراف و سیاستمداران انگلیسی به زوال امپراتوری بزرگ بریتانیا و حتی از بین رفتن اشرافیت و طبقهی اعیان شد چه لرد دارلینگتن، با همهی حسن نیتش، درواقع ...
ویراستار ۲۱:۵۶ ۱۳۹۶/۰۷/۱۳ راوی شکست رؤیا. نگاهی به رمان «بازماندهی روز» نوشتهی کازوئو ایشیگورو. حسین جاوید ایشیگورو، که او را از بهترین نویسندگان انگلیسیزبان دنیا میدانند، در سال ۱۹۵۴ در ناگازاکی ژاپن به دنیا آمد. پنج، شش ساله بود که به همراه خانواده به انگلستان مهاجرت کرد؛ آنجا رشد یافت، درس خواند، و نویسنده شد. اولین اثر منتشرشدهاش «منظر پریدهرنگ تپهها» (۱۹۸۲) نام داشت و بعد از آن «هنرمندی از جهان شناور» (۱۹۸۶) را چاپ کرد. سال ۱۹۸۹ که «بازماندهی روز» انتشار یافت، ایشیگورو راه صد ساله را یک شبه طی کرد و در اوان جوانی بهعنوان یکی از معروفترین و چیرهدستترین داستاننویسان دنیا شناخته شد. «بازماندهی روز» نقطهی عطف کارنامهی ایشیگورو بود و، علاوه بر تمجید عموم خوانندگان و تحسین منتقدان ادبی، جایزهی معتبر «من بوکر» را برای او به ارمغان آورد. این کتاب به دهها زبان ترجمه شده و میلیونها نسخه از آن به فروش رسیده است. آثار دیگر ایشیگورو عبارتاند از: «تسلیناپذیر» (۱۹۹۵)، «وقتی یتیم بودیم،» (۲۰۰۰)، «هرگز رهایم مکن» (۲۰۰۵)، و «Nocturnes» (۲۰۰۹) که در ایران با اسم «شبانهها» انتشار یافته است. نام چهار فیلمنامه هم در فهرست نوشتههای ایشیگورو دیده میشود. «بازماندهی روز» یک رمان سی ...
ویراستار ۲۱:۴۴ ۱۳۹۶/۰۷/۱۳ کازوئو ایشیگورو برندهی جایزهی نوبل ادبیات شد این از بهترین انتخابهای سالهای اخیر آکادمی نوبل بود. در پست بعدی یادداشتی را که در سال ۹۰ دربارهی شاهکار او نوشتهام بازنشر میکنم.
ویراستار ۱۶:۰۱ ۱۳۹۶/۰۷/۱۲ امروز سالروز درگذشت احمد محمود است، نویسندهی بزرگ و انسان شریف، که کتابی هم دربارهی او نوشتهام و سال نود و چهار در نشر ایده منت
ویراستار ۰۹:۳۴ ۱۳۹۶/۰۷/۰۶ حالا که حرف از «فرغون» شد، بد نیست بدانید این واژه از زبان سغدی به فارسی امروز راه یافته و صورت سغدی آن «پرغون»، به معنای «وسیله»،
ویراستار ۰۹:۰۳ ۱۳۹۶/۰۷/۰۶ این کلهپز عزیز فکر میکند «بناگوشت» صورت رسمی «بناگوش» است! کمابیش مثل کسانی که گمان میکنند «ماکارانی» صورت رسمی «ماکارونی» است و «فرغان» صورت رسمی «فرغون»!.
ویراستار ۱۸:۴۰ ۱۳۹۶/۰۷/۰۵ از هماکنون میتوانید نسخهی الکترونیک «تپشهای شیدایی» را در فیدیبو بخوانید:
ویراستار ۱۷:۴۰ ۱۳۹۶/۰۷/۰۵ کاغذی که کتابهای نشر سده با آن منتشر میشود نوعی کاغذ مرغوب سوئدی است که از جنگلهای مدیریتشده و منابع تجدیدپذیر تهیه شده است زیست_را_دوست_بداریم.
ویراستار ۱۹:۴۷ ۱۳۹۶/۰۷/۰۴ نشر سده منتشر کرد. تپشهای شیدایی. (نامههای عاشقانهی غسان کنفانی به غادة السمان) ترجمهی غسان حمدان. چاپ اول/ ۹۸ صفحه روی کاغذ بالک سوئدی/ ۱۲۰۰۰ تومان. سراسری از هفتهی آینده در پخش ققنوس